Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
WOMEN'S ROLE IN KÜ DIYÄ T TAM. By L. S. Rajagopalan. Chennai: Kup. . . puswami Sastry Research Institute, 1997. 224 pp. Paper Rs. 250 If you have a chance to witness kütiyättam (the Sanskrit theatre of Kerala State, . .. South India), try to get hold of this book beforehand. Women's Role in Küdi. yättam provides English translations of the manuals that dictate how an actress .. should perform her role. Acting manuals for kütiyättam contain the verses . .. (´löka) to be sung, prose explications of these verses, and stage directions. Sans skrit scholars will appreciate the opportunity to read the slöka in devanänagarï ´ script. The manual's commentary on each slöka, which L. S. Rajagopalan gives ´ in English, guides the creative choices the performer will make as she interprets the verse by combining a codified sign language of the hands, face, and eyes with stylized movement. If you are privy to the source of the artist's inspiration, you can follow the performance. Reminiscent of the format ATJ adopts, L. S. Rajagopalan's translations are preceded by background information and accompanied by photographs. (See ATJ 13/1 and ATJ 15/1 for translations of Indian plays from the
Asian Theatre Journal – University of Hawai'I Press
Published: Mar 1, 2000
Read and print from thousands of top scholarly journals.
Already have an account? Log in
Bookmark this article. You can see your Bookmarks on your DeepDyve Library.
To save an article, log in first, or sign up for a DeepDyve account if you don’t already have one.
Copy and paste the desired citation format or use the link below to download a file formatted for EndNote
Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
All DeepDyve websites use cookies to improve your online experience. They were placed on your computer when you launched this website. You can change your cookie settings through your browser.