Scholarly contexts and interdisciplinary conceptsThis Forum brings together four articles which present case studies exploring the actors, contexts, sites and practices of inter‐lingual translation, in a context of feminist debate, activism and writing. This Introduction aims to engage with the findings of these case studies in a reflection on the nature and historical development of translation as a socially and culturally embedded process. These reflections resonate, we believe, with rapidly growing historical research on transnationalism and gender on the one hand, and the history of feminism on the other. We aim to present elements of a theoretical framework that can enrich historical approaches to translation and gender history, and which borrows from both feminist theory and Translation Studies. The four articles presented here are all situated in contexts of political activism, whether explicitly feminist or in other ways aimed at social justice for women or equality between the sexes. Each paper demonstrates the variety of ways in which feminist agents have aimed to understand, locally re‐contextualise and politically operationalise a text, a vocabulary, or a set of ideas that originated in a different cultural context. What exactly happens to a text when it is integrated into a receiving culture,
Gender & History – Wiley
Published: Jan 1, 2018
It’s your single place to instantly
discover and read the research
that matters to you.
Enjoy affordable access to
over 18 million articles from more than
15,000 peer-reviewed journals.
All for just $49/month
Query the DeepDyve database, plus search all of PubMed and Google Scholar seamlessly
Save any article or search result from DeepDyve, PubMed, and Google Scholar... all in one place.
All the latest content is available, no embargo periods.
“Whoa! It’s like Spotify but for academic articles.”@Phil_Robichaud