Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

Richard Wilhelm (1873-1930); Missionar in China und Vermittler chinesischen Geistesguts. Schriftenverzeichnis, Katalog seiner chinesischen Bibliothek, Briefe von Heinrich Hackmann, Briefe von Ku Hung-ming. Mit einem Beitrag von Thomas Zimmer. (Richard Wilhelm: Missionary in China and Transmitter of Chinese Cultural Heritage. Bibliography of his works, Catalogue of his Chinese library, Letters by Heinrich Hackmann, Letters by Ku Hung-ming. Contribution by Thomas Zimmer) (review)

Richard Wilhelm (1873-1930); Missionar in China und Vermittler chinesischen Geistesguts.... 176 ChinaReviewInternational:Vol.17,No.1,2010 mostofitsmembersfledtheislandafter1959andthat"someChineseCubans were preventedfromperformingChinesecultureinpublicandtheChinese dimensionofCubanhistoryandculturewasignoredorsuppressed"(p.xxi).This phenomenonisperhapsunderstandableinthecontextoftheauthors'participationwiththeCubanRevolutionandofthelimitationscausedbyofficialCuban censorship. IgnacioLópez-Calvo Ignacio López-Calvo is a professor of Latin American literature at the University of California, Merced. He specializes in cultural production by and about Asians in Latin America and is the author of five books on Latin American and U.S. Latino literature and culture: WritteninExile:ChileanFictionfrom1973­Present (Routledge, 2001); ReligiónymilitarismoenlaobradeMarcosAguinis1963­2000 (Mellen, 2002); "TrujilloandGod":LiteraryandCulturalRepresentationsofthe DominicanDictator (University Press of Florida, 2005); ImagingtheChinesein CubanLiteratureandCulture (University Press of Florida, 2007); and LatinoLos AngelesinFilmandFiction:TheCulturalProductionofSocialAnxiety ( forthcoming; University of Arizona Press, 2011). HartmutWalravens,editor.Richard Wilhelm (1873­1930); Missionar in China und Vermittler chinesischen Geistesguts. Schriftenverzeichnis, Katalog seiner chinesischen Bibliothek, Briefe von Heinrich Hackmann, Briefe von Ku Hung-ming. Mit einem Beitrag von Thomas Zimmer.(RichardWilhelm: MissionaryinChinaandTransmitterofChineseCulturalHeritage. Bibliographyofhisworks,CatalogueofhisChineselibrary,Lettersby HeinrichHackmann,LettersbyKuHung-ming.ContributionbyThomas Zimmer).CollectaneaSerica.SanktAugustin:InstitutMonumentaSerica, 2008.316pp.Paperback45.00(ca.$59.00),isbn978-3-8050-0553-1. AnumberofProtestantandCatholicmissionariesinChina,notablyJamesLegge (1815­1897),SéraphinCouvreur(1835­1919),andRichardWilhelm(1873­1930), madetheChineseClassicsavailableinEuropeanlanguagesduringthesecondpart ofthenineteenthandthefirstpartofthetwentiethcentury.RichardWilhelm's translationsoftheClassicsintheyears1910­1930includetheLunyu,theLaozi,the Liezi,theZhuangzi,theMengzi,theYijing, theLüshi chunqiu, theLiji,andthe © 2011 by University of Hawai`i Press Reviews 177 Jiayu.HealsotranslatedChinesepoetryandprose.Foralongtime,his translationsoftheLüshi chunqiuandtheJiayuremainedtheonlytranslationsof thoseworksintoaWesternlanguage.Notonlyarehisbooksstillregularly reprintedinGermany,severalofhistranslationshavebeenretranslatedintoother languages,especiallyhisrenderingoftheYijing,whichnotonlywasretranslated intoEnglish,butfromtheEnglishversionreretranslatedintootherlanguages. ThepresentworkisnotabiographyofRichardWilhelm.1Itis,first,a collectionofmaterialsforstudentsoftheexplorationofChinesecultureby EuropeanpioneersortheChristianmissioninChina.Thebookstartswithavery shortbiographicalnotebytheeditor.Whatfollowsisaforty-five-pageaccountof Wilhelm'sactivitiesfromtheperiodofhisreturntoGermany,in1920,tohisdeath, in1930.Hisdiariesandtheposthumousportraitbyhiswidowweremainsources forthisinformation.2Thisaccountstartsalittlebitabruptlyandpaysspecial attention--apartfromhispersonalcircumstances--toWilhelm'srelationtohis sponsorCountessFrancken-Sierstorpff(shefinancedhisextraordinary professorshipintheUniversityofFrankfurt),hiswaveringbetweentheesoteric circlesofHermannGrafKeyserlingandhismorescientificallymindedcolleagues oftheUniversityofFranfurt,andhiseffortstostartaChinaInstituteinFranfurt andtofoundseveraljournals. Themainbodyofthebookisbibliographical.Itstartswithahundred-page chronologicalsurveyofWilhelm'sownpublicationsandre-editionsuptothe present.Thechronologyincludestranslationsofhisworksandretranslationsofhis translations.(Theeditoradmitshemayhavemissedsomeoftheretranslations; severaloftheDutchtitlescontaintypingerrors.)Thesurveyincludesfacsimilesof thecoversofallhisbooktranslationsoftheChineseClassics,alloriginally publishedbyEugenDiederichsVerlaginDüsseldorf.Thebibliographicalentries arefairlydetailedwithregardtolocation,andsomeofthemaresuppliedwith annotationsbySalomeWilhelm,hiswidow.Wilhelmpublishedinagreatmany journals,dailyjournals,theologicaljournals,reportsfromtheGermanmission, andjournalsonAsia,somewellknown,suchastheZeitschrift der deutschen morgenländischen Gesellschaft(JournaloftheGermanOrientalSociety).His contributionstojournalsincludetranslatedfragmentsfromChineseliterature,but alsoarticlesonConfucianism,Taoism,ZenBuddhism,andspecificrepresentatives ofChinesethought.HisarticlesencompassthewholeareaoftraditionalChinese cultureandthepresentsituationofthecountry. Thisbibliographyisfollowedbyachronologicallistof106articlesconcerning Wilhelm,hisbiography,andhiswork,includingobituariesbyCarsunChang, J. J. L.Duyvendak,andP.Pelliot.Thislistisfollowedbyindexesoftitlesand names. Thenextpart,interestingfromahistoricalpointofview,isacatalogueof Wilhelm'sChineselibraryof566titles(includingsome150manuscripts).These titlesarelistedinapparentlyarbitraryorder,butaremadeaccessiblebyindexesof 178 ChinaReviewInternational:Vol.17,No.1,2010 nameandtitle.TheChinesetitles(handwrittenandnotalwayseasilyreadable)are registeredwithtranscriptions(accordingtotheGermantranscriptionsystem devisedbyWilhelmhimself),thenumberofvolumes,theauthororeditor,andthe publisher,ifknown.Thecatalogueisimpressiveandincludesmanyantiquarian editions,evensomefromtheseventeenthandeighteenthcenturies. Thecatalogueistooextensivetopresenthere,butitisratheruniversal. AmongtheworkscitedarethecompleteTaiping yulan,theQingcommentarieson theClassics,andthecompleteworksofZhuXi,JiaoXun'sMengziedition.Italso includespoetry,historicalworks,Taoistworks,novels,andotherworks.Wilhelm wasregularlyvisitedbyantiquarianswhoofferedhimbooks.Thelibraryis presentlyintheArchiv der Bayerischen http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png China Review International University of Hawai'I Press

Richard Wilhelm (1873-1930); Missionar in China und Vermittler chinesischen Geistesguts. Schriftenverzeichnis, Katalog seiner chinesischen Bibliothek, Briefe von Heinrich Hackmann, Briefe von Ku Hung-ming. Mit einem Beitrag von Thomas Zimmer. (Richard Wilhelm: Missionary in China and Transmitter of Chinese Cultural Heritage. Bibliography of his works, Catalogue of his Chinese library, Letters by Heinrich Hackmann, Letters by Ku Hung-ming. Contribution by Thomas Zimmer) (review)

China Review International , Volume 17 (1) – Mar 1, 2010

Loading next page...
 
/lp/university-of-hawai-i-press/richard-wilhelm-1873-1930-missionar-in-china-und-vermittler-eTe08DLnPP
Publisher
University of Hawai'I Press
Copyright
Copyright © University of Hawai'i Press.
ISSN
1527-9367
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

176 ChinaReviewInternational:Vol.17,No.1,2010 mostofitsmembersfledtheislandafter1959andthat"someChineseCubans were preventedfromperformingChinesecultureinpublicandtheChinese dimensionofCubanhistoryandculturewasignoredorsuppressed"(p.xxi).This phenomenonisperhapsunderstandableinthecontextoftheauthors'participationwiththeCubanRevolutionandofthelimitationscausedbyofficialCuban censorship. IgnacioLópez-Calvo Ignacio López-Calvo is a professor of Latin American literature at the University of California, Merced. He specializes in cultural production by and about Asians in Latin America and is the author of five books on Latin American and U.S. Latino literature and culture: WritteninExile:ChileanFictionfrom1973­Present (Routledge, 2001); ReligiónymilitarismoenlaobradeMarcosAguinis1963­2000 (Mellen, 2002); "TrujilloandGod":LiteraryandCulturalRepresentationsofthe DominicanDictator (University Press of Florida, 2005); ImagingtheChinesein CubanLiteratureandCulture (University Press of Florida, 2007); and LatinoLos AngelesinFilmandFiction:TheCulturalProductionofSocialAnxiety ( forthcoming; University of Arizona Press, 2011). HartmutWalravens,editor.Richard Wilhelm (1873­1930); Missionar in China und Vermittler chinesischen Geistesguts. Schriftenverzeichnis, Katalog seiner chinesischen Bibliothek, Briefe von Heinrich Hackmann, Briefe von Ku Hung-ming. Mit einem Beitrag von Thomas Zimmer.(RichardWilhelm: MissionaryinChinaandTransmitterofChineseCulturalHeritage. Bibliographyofhisworks,CatalogueofhisChineselibrary,Lettersby HeinrichHackmann,LettersbyKuHung-ming.ContributionbyThomas Zimmer).CollectaneaSerica.SanktAugustin:InstitutMonumentaSerica, 2008.316pp.Paperback45.00(ca.$59.00),isbn978-3-8050-0553-1. AnumberofProtestantandCatholicmissionariesinChina,notablyJamesLegge (1815­1897),SéraphinCouvreur(1835­1919),andRichardWilhelm(1873­1930), madetheChineseClassicsavailableinEuropeanlanguagesduringthesecondpart ofthenineteenthandthefirstpartofthetwentiethcentury.RichardWilhelm's translationsoftheClassicsintheyears1910­1930includetheLunyu,theLaozi,the Liezi,theZhuangzi,theMengzi,theYijing, theLüshi chunqiu, theLiji,andthe © 2011 by University of Hawai`i Press Reviews 177 Jiayu.HealsotranslatedChinesepoetryandprose.Foralongtime,his translationsoftheLüshi chunqiuandtheJiayuremainedtheonlytranslationsof thoseworksintoaWesternlanguage.Notonlyarehisbooksstillregularly reprintedinGermany,severalofhistranslationshavebeenretranslatedintoother languages,especiallyhisrenderingoftheYijing,whichnotonlywasretranslated intoEnglish,butfromtheEnglishversionreretranslatedintootherlanguages. ThepresentworkisnotabiographyofRichardWilhelm.1Itis,first,a collectionofmaterialsforstudentsoftheexplorationofChinesecultureby EuropeanpioneersortheChristianmissioninChina.Thebookstartswithavery shortbiographicalnotebytheeditor.Whatfollowsisaforty-five-pageaccountof Wilhelm'sactivitiesfromtheperiodofhisreturntoGermany,in1920,tohisdeath, in1930.Hisdiariesandtheposthumousportraitbyhiswidowweremainsources forthisinformation.2Thisaccountstartsalittlebitabruptlyandpaysspecial attention--apartfromhispersonalcircumstances--toWilhelm'srelationtohis sponsorCountessFrancken-Sierstorpff(shefinancedhisextraordinary professorshipintheUniversityofFrankfurt),hiswaveringbetweentheesoteric circlesofHermannGrafKeyserlingandhismorescientificallymindedcolleagues oftheUniversityofFranfurt,andhiseffortstostartaChinaInstituteinFranfurt andtofoundseveraljournals. Themainbodyofthebookisbibliographical.Itstartswithahundred-page chronologicalsurveyofWilhelm'sownpublicationsandre-editionsuptothe present.Thechronologyincludestranslationsofhisworksandretranslationsofhis translations.(Theeditoradmitshemayhavemissedsomeoftheretranslations; severaloftheDutchtitlescontaintypingerrors.)Thesurveyincludesfacsimilesof thecoversofallhisbooktranslationsoftheChineseClassics,alloriginally publishedbyEugenDiederichsVerlaginDüsseldorf.Thebibliographicalentries arefairlydetailedwithregardtolocation,andsomeofthemaresuppliedwith annotationsbySalomeWilhelm,hiswidow.Wilhelmpublishedinagreatmany journals,dailyjournals,theologicaljournals,reportsfromtheGermanmission, andjournalsonAsia,somewellknown,suchastheZeitschrift der deutschen morgenländischen Gesellschaft(JournaloftheGermanOrientalSociety).His contributionstojournalsincludetranslatedfragmentsfromChineseliterature,but alsoarticlesonConfucianism,Taoism,ZenBuddhism,andspecificrepresentatives ofChinesethought.HisarticlesencompassthewholeareaoftraditionalChinese cultureandthepresentsituationofthecountry. Thisbibliographyisfollowedbyachronologicallistof106articlesconcerning Wilhelm,hisbiography,andhiswork,includingobituariesbyCarsunChang, J. J. L.Duyvendak,andP.Pelliot.Thislistisfollowedbyindexesoftitlesand names. Thenextpart,interestingfromahistoricalpointofview,isacatalogueof Wilhelm'sChineselibraryof566titles(includingsome150manuscripts).These titlesarelistedinapparentlyarbitraryorder,butaremadeaccessiblebyindexesof 178 ChinaReviewInternational:Vol.17,No.1,2010 nameandtitle.TheChinesetitles(handwrittenandnotalwayseasilyreadable)are registeredwithtranscriptions(accordingtotheGermantranscriptionsystem devisedbyWilhelmhimself),thenumberofvolumes,theauthororeditor,andthe publisher,ifknown.Thecatalogueisimpressiveandincludesmanyantiquarian editions,evensomefromtheseventeenthandeighteenthcenturies. Thecatalogueistooextensivetopresenthere,butitisratheruniversal. AmongtheworkscitedarethecompleteTaiping yulan,theQingcommentarieson theClassics,andthecompleteworksofZhuXi,JiaoXun'sMengziedition.Italso includespoetry,historicalworks,Taoistworks,novels,andotherworks.Wilhelm wasregularlyvisitedbyantiquarianswhoofferedhimbooks.Thelibraryis presentlyintheArchiv der Bayerischen

Journal

China Review InternationalUniversity of Hawai'I Press

Published: Mar 1, 2010

There are no references for this article.