Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

Permissions

Permissions Grateful acknowledgment is made to all the authors and translators for permission to publish their work. The editors thank the following for permission to reprint. José Manuel Cardona, “The Traveler” (translation by Hélène Cardona), is from Birnam Wood /El Bosque de Birnam by José Manuel Cardona (Salmon Poetry, 2018). Reprinted by permission of the translator. Jose Dalisay, “Pig,” is from Voyager and Other Fictions: The Collected Stories of Jose Dalisay (Anvil Publishing, 2019). Reprinted by permission of the author. Ulrike Draesner, “wulkan” (translation by Iain Galbraith), is from Subsong: Poems (Luchterhand Literaturverlag, 2014). Reprinted by permission of the author and trans- lator. Asif Farrukhi, “Vanilla Crumble” (translation by Durdana Soomro), is from New Urdu Writings from India and Pakistan, edited by Rakhshanda Jalil (Tranquebar Press, 2013). Reprinted by permission of the author and translator. Sukrita Paul Kumar, “At Wagah,” is from Country by Sukrita Paul Drive Kumar and Yasmin Ladha (Red River, 2018). Reprinted by permission of the author. Nikola Madzirov, “Shadows Pass Us By” (translation by Magdalena Horvat) and “Home” (translation by Peggy and Graham W. Reid), are from Remnants of Another Age (BOA Editions, 2011). Reprinted by permission of BOA Editions. Julia Martin, “Something Growing,” is from e Bl Th ackridge House: A Memoir by Julia Martin (Jonathan Ball, 2019). Reprinted by permission of the author. Ramsey Nasr, “The Subhuman and His Habitat” (translation by David Colmer), is reprinted from Heavenly Life: Selected Poems of Ramsey Na (Banipal Books, sr 2010); the original Dutch is from Onhandig bloesemend (Bezige Bij, 2010). Reprinted by permission of Bezige Bij and the translator. Víctor Rodríguez Nú ez, “Lament for Mrs. Mones” (translat ñ ion by Katherine M. Hedeen), is from The Infinite’s Ash (Arc, 2008). Reprinted by permission of the author and translator. Joginder Paul, “Dera Baba Nanak” (translation by Naghma Zafir) is from Stories of Joginder Paul (National Book Trust, 2003). Reprinted by permission of Sukrita Paul Kumar and the translator. http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png Manoa University of Hawai'I Press

Permissions

Manoa , Volume 31 (2) – Dec 18, 2019

Loading next page...
 
/lp/university-of-hawai-i-press/permissions-1RjPqJ3fEO
Publisher
University of Hawai'I Press
Copyright
Copyright © 2008 University of Hawai'i Press.
ISSN
1527-943x

Abstract

Grateful acknowledgment is made to all the authors and translators for permission to publish their work. The editors thank the following for permission to reprint. José Manuel Cardona, “The Traveler” (translation by Hélène Cardona), is from Birnam Wood /El Bosque de Birnam by José Manuel Cardona (Salmon Poetry, 2018). Reprinted by permission of the translator. Jose Dalisay, “Pig,” is from Voyager and Other Fictions: The Collected Stories of Jose Dalisay (Anvil Publishing, 2019). Reprinted by permission of the author. Ulrike Draesner, “wulkan” (translation by Iain Galbraith), is from Subsong: Poems (Luchterhand Literaturverlag, 2014). Reprinted by permission of the author and trans- lator. Asif Farrukhi, “Vanilla Crumble” (translation by Durdana Soomro), is from New Urdu Writings from India and Pakistan, edited by Rakhshanda Jalil (Tranquebar Press, 2013). Reprinted by permission of the author and translator. Sukrita Paul Kumar, “At Wagah,” is from Country by Sukrita Paul Drive Kumar and Yasmin Ladha (Red River, 2018). Reprinted by permission of the author. Nikola Madzirov, “Shadows Pass Us By” (translation by Magdalena Horvat) and “Home” (translation by Peggy and Graham W. Reid), are from Remnants of Another Age (BOA Editions, 2011). Reprinted by permission of BOA Editions. Julia Martin, “Something Growing,” is from e Bl Th ackridge House: A Memoir by Julia Martin (Jonathan Ball, 2019). Reprinted by permission of the author. Ramsey Nasr, “The Subhuman and His Habitat” (translation by David Colmer), is reprinted from Heavenly Life: Selected Poems of Ramsey Na (Banipal Books, sr 2010); the original Dutch is from Onhandig bloesemend (Bezige Bij, 2010). Reprinted by permission of Bezige Bij and the translator. Víctor Rodríguez Nú ez, “Lament for Mrs. Mones” (translat ñ ion by Katherine M. Hedeen), is from The Infinite’s Ash (Arc, 2008). Reprinted by permission of the author and translator. Joginder Paul, “Dera Baba Nanak” (translation by Naghma Zafir) is from Stories of Joginder Paul (National Book Trust, 2003). Reprinted by permission of Sukrita Paul Kumar and the translator.

Journal

ManoaUniversity of Hawai'I Press

Published: Dec 18, 2019

There are no references for this article.