Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

Paradise Lost A Translator’s Note

Paradise Lost A Translator’s Note By Jack Saebyok Jung he following translations are based on Yi Sang's six prose pieces, published in the magazine Chogwang () in February 1939, two years after the author's tragic death in Tokyo at age 27. Collected under the main heading "Sillagwn ()," these six compositions are individually titled, and one of them shares the heading's name, which also happens to be the literary Chinese title for John Milton's English epic, Paradise Lost (1667). I have translated the Korean title into English as such. At the time of their publication, these pieces were introduced as sinsanmun (), which can be roughly translated as a "new type of prose." It is unclear if Yi Sang had meant to group these six individual compositions under the same heading. However, Yi Sang often published his poems in series or in sequence under the same main title, the most well known example being his infamous Ogamdo (/Crow's Eye View) poems. My translation is based on the originals as they first appeared, and I have consulted annotated texts from Kwn Yngmin's Yisang Chnjip 4: sup'il (The Collected Works of Yi Sang 4: Letters and Essays) (Seoul: Ppul 2009) and Kim Chuhyn's Chngbo chngbon http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png Azalea: Journal of Korean Literature & Culture University of Hawai'I Press

Paradise Lost A Translator’s Note

Azalea: Journal of Korean Literature & Culture , Volume 7 (1)

Loading next page...
 
/lp/university-of-hawai-i-press/paradise-lost-a-translator-s-note-kpBzUzJ0yS
Publisher
University of Hawai'I Press
Copyright
Copyright © University of Hawai'I Press
ISSN
1944-6500
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

By Jack Saebyok Jung he following translations are based on Yi Sang's six prose pieces, published in the magazine Chogwang () in February 1939, two years after the author's tragic death in Tokyo at age 27. Collected under the main heading "Sillagwn ()," these six compositions are individually titled, and one of them shares the heading's name, which also happens to be the literary Chinese title for John Milton's English epic, Paradise Lost (1667). I have translated the Korean title into English as such. At the time of their publication, these pieces were introduced as sinsanmun (), which can be roughly translated as a "new type of prose." It is unclear if Yi Sang had meant to group these six individual compositions under the same heading. However, Yi Sang often published his poems in series or in sequence under the same main title, the most well known example being his infamous Ogamdo (/Crow's Eye View) poems. My translation is based on the originals as they first appeared, and I have consulted annotated texts from Kwn Yngmin's Yisang Chnjip 4: sup'il (The Collected Works of Yi Sang 4: Letters and Essays) (Seoul: Ppul 2009) and Kim Chuhyn's Chngbo chngbon

Journal

Azalea: Journal of Korean Literature & CultureUniversity of Hawai'I Press

There are no references for this article.