Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
Several recent theatrical works in Taiwan have used multiple languages within a single performance. Using two 1997 productions as examples, John B. Weinstein argues that this multilingual technique, which feels natural to playwrights, actors, and audiences in Taiwan, enables the playwrights to explore issues of identity more extensively. Furthermore, the audience's experience varies in accordance with each member's own language background.
Asian Theatre Journal – University of Hawai'I Press
Published: Sep 1, 2001
Read and print from thousands of top scholarly journals.
Already have an account? Log in
Bookmark this article. You can see your Bookmarks on your DeepDyve Library.
To save an article, log in first, or sign up for a DeepDyve account if you don’t already have one.
Copy and paste the desired citation format or use the link below to download a file formatted for EndNote
Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
All DeepDyve websites use cookies to improve your online experience. They were placed on your computer when you launched this website. You can change your cookie settings through your browser.