Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
Bruce Fulton kisaeng named Hwang Chin-i. And yet from the slenderest historical fabric a myth has been woven that has engaged several of modern Korea's most accomplished fiction writers. Modern fictional representations of Hwang Chin-i range from Yi T'ae-jun's novel written during the colonial period (1936), to postwar works by Pak Chong-hwa (1955) and Chng Han-suk (1955), to Ch'oe In-ho's two eponymous stories (1972), to novels by contemporary writers Kim T'ak-hwan (2002) and Chn Kyng-nin (2004)--not to mention half a dozen film treatments. Hong Sk-chung's three part novel Hwang Chin-i, Part I, Section 25 of which is translated here, is notable for several reasons. First, the author is a North Korean writer (and the grandson of Hong Myng-hi, author of the ten-volume historical novel Im Kkkchng [1940], one of the finest examples of storytelling in modern Korean literature). Second, in 2004, two years after it was first published in North Korea, the novel was honored with the Manhae Literature Prize, named after the great colonial period poet and activist Han Yong-un; this marked the first time that a North Korean literary work had been recognized with a major South Korean literary award. Third, and not surprisingly, Hong's novel
Azalea: Journal of Korean Literature & Culture – University of Hawai'I Press
Published: Jan 28, 2008
Read and print from thousands of top scholarly journals.
Already have an account? Log in
Bookmark this article. You can see your Bookmarks on your DeepDyve Library.
To save an article, log in first, or sign up for a DeepDyve account if you don’t already have one.
Copy and paste the desired citation format or use the link below to download a file formatted for EndNote
Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
All DeepDyve websites use cookies to improve your online experience. They were placed on your computer when you launched this website. You can change your cookie settings through your browser.