Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You and Your Team.

Learn More →

Family Catastrophe (review)

Family Catastrophe (review) Reviews 281 rect way out of the tangle of words and meanings in an uncertain terminology is to gain linguistic access to original Chinese texts. For those who have become aware of fhe language problems inherent in current English literature and who have realized how much is to be gained by "jumping die language barrier," Learn to Read Chinese offers a language-learning tool that can substantiaUy reduce fhe amount of study required to achieve diis goal. For those who have not yet got the message, it stands on the bookshelf as a discreet reminder that widiout language fhere is no shared human knowledge. Nigel Wiseman China Medical CoUege Nigel Wiseman studied Spanish and German at Heriot-Watt University in Edinburgh, andfor the lastfifteen years has lived in Taiwan, translating Chinese medical literature. Wang Wen-hsing. Family Catastrophe. English translation by Susan Wan Dolling. Honolulu: University of Hawai'i Press, 1995. 259 pp. Hardcover, isbn 0-8248-1618-8. Paperback, isbn 0-8248-1710-9. Family Catastrophe, a translation by Susan DoUing ofWang Wen-hsing's 1972 novel Jiabian, is an important addition to the short list of literary works from Taiwan already made avaüable to English readers. (Several of the important items on this list have been translated by http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png China Review International University of Hawai'I Press

Family Catastrophe (review)

China Review International , Volume 4 (1) – Mar 30, 1997

Loading next page...
 
/lp/university-of-hawai-i-press/family-catastrophe-review-0gtzOp820f
Publisher
University of Hawai'I Press
Copyright
Copyright © University of Hawai'I Press
ISSN
1527-9367
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

Reviews 281 rect way out of the tangle of words and meanings in an uncertain terminology is to gain linguistic access to original Chinese texts. For those who have become aware of fhe language problems inherent in current English literature and who have realized how much is to be gained by "jumping die language barrier," Learn to Read Chinese offers a language-learning tool that can substantiaUy reduce fhe amount of study required to achieve diis goal. For those who have not yet got the message, it stands on the bookshelf as a discreet reminder that widiout language fhere is no shared human knowledge. Nigel Wiseman China Medical CoUege Nigel Wiseman studied Spanish and German at Heriot-Watt University in Edinburgh, andfor the lastfifteen years has lived in Taiwan, translating Chinese medical literature. Wang Wen-hsing. Family Catastrophe. English translation by Susan Wan Dolling. Honolulu: University of Hawai'i Press, 1995. 259 pp. Hardcover, isbn 0-8248-1618-8. Paperback, isbn 0-8248-1710-9. Family Catastrophe, a translation by Susan DoUing ofWang Wen-hsing's 1972 novel Jiabian, is an important addition to the short list of literary works from Taiwan already made avaüable to English readers. (Several of the important items on this list have been translated by

Journal

China Review InternationalUniversity of Hawai'I Press

Published: Mar 30, 1997

There are no references for this article.