Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

Adapting Western Classics for the Chinese Stage by Shouhua Qi (review)

Adapting Western Classics for the Chinese Stage by Shouhua Qi (review) 596 BOOK REVIEWS NOTES 1. Xu was one of the ten writers featured in the ten-volume Yuanyang hudie libailiu pai jingdian xiaoshuo wenku (Classic Novels by Writers of the Mandarin Ducks and Butterflies and the Saturday School), ed. Fan Boqun. Nanjing: Jiangsu wenyi chubanshe, 1996. 2. Xu Banmei, Huaju chuangshiqi huiyilu (My Memory of the Creation of Spoken Drama). Beijing: Zhongguo xiju chubanshe, 1957. 3. Richard Andrews, “Molière, commedia dell’arte, and the Question of Influence in Early Modern European Theatre.” The Modern Language Review 100, no. 2 (April 2005): 451. 4. Xu was aware of commedia dell’arte: he wrote about the use of scenarios in Italian theatre in My Memory of the Creation of Spoken Drama, 62. ADAPTING WESTERN CLASSICS FOR THE CHINESE STAGE.By Shouhua Qi. London and New York: Routledge, 2019. 192 pp. Hardcover, $140. Shouhua Qi’s current monograph, Adapting Western Classics for the Chinese Stage, is, as the author describes, a “comprehensive, inter- disciplinary study of . . . adaptation of Western classics” (p. xv) for the Chinese stage from the early twentieth century to the present. It is a valuable addition to the literature on theatrical performance, drama reform, and transnational, translingual adaptation in the twentieth http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png Asian Theatre Journal University of Hawai'I Press

Adapting Western Classics for the Chinese Stage by Shouhua Qi (review)

Asian Theatre Journal , Volume 37 (2) – Oct 13, 2020

Loading next page...
 
/lp/university-of-hawai-i-press/adapting-western-classics-for-the-chinese-stage-by-shouhua-qi-review-rLQ1w98DgN
Publisher
University of Hawai'I Press
Copyright
Copyright © The University of Hawai'i Press.
ISSN
1527-2109

Abstract

596 BOOK REVIEWS NOTES 1. Xu was one of the ten writers featured in the ten-volume Yuanyang hudie libailiu pai jingdian xiaoshuo wenku (Classic Novels by Writers of the Mandarin Ducks and Butterflies and the Saturday School), ed. Fan Boqun. Nanjing: Jiangsu wenyi chubanshe, 1996. 2. Xu Banmei, Huaju chuangshiqi huiyilu (My Memory of the Creation of Spoken Drama). Beijing: Zhongguo xiju chubanshe, 1957. 3. Richard Andrews, “Molière, commedia dell’arte, and the Question of Influence in Early Modern European Theatre.” The Modern Language Review 100, no. 2 (April 2005): 451. 4. Xu was aware of commedia dell’arte: he wrote about the use of scenarios in Italian theatre in My Memory of the Creation of Spoken Drama, 62. ADAPTING WESTERN CLASSICS FOR THE CHINESE STAGE.By Shouhua Qi. London and New York: Routledge, 2019. 192 pp. Hardcover, $140. Shouhua Qi’s current monograph, Adapting Western Classics for the Chinese Stage, is, as the author describes, a “comprehensive, inter- disciplinary study of . . . adaptation of Western classics” (p. xv) for the Chinese stage from the early twentieth century to the present. It is a valuable addition to the literature on theatrical performance, drama reform, and transnational, translingual adaptation in the twentieth

Journal

Asian Theatre JournalUniversity of Hawai'I Press

Published: Oct 13, 2020

There are no references for this article.