Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

Translation, validation and adaptation of the Spanish version of the modified Dimensions of the Learning Organization Questionnaire

Translation, validation and adaptation of the Spanish version of the modified Dimensions of the... This paper shares methodology and report findings from a translation, validation and adaptation study of the Dimensions of the Learning Organization Questionnaire (DLOQ). Results indicate that the Spanish version of the DLOQ seems to be a valid instrument to assess learning activities in organizations with Spanish-speaking populations, especially those of Latin America. http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png Human Resource Development International Taylor & Francis

Translation, validation and adaptation of the Spanish version of the modified Dimensions of the Learning Organization Questionnaire

10 pages

Loading next page...
 
/lp/taylor-francis/translation-validation-and-adaptation-of-the-spanish-version-of-the-MsXqNvb0oG

References (21)

Publisher
Taylor & Francis
Copyright
Copyright Taylor & Francis Group, LLC
ISSN
1469-8374
eISSN
1367-8868
DOI
10.1080/13678860110087923
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

This paper shares methodology and report findings from a translation, validation and adaptation study of the Dimensions of the Learning Organization Questionnaire (DLOQ). Results indicate that the Spanish version of the DLOQ seems to be a valid instrument to assess learning activities in organizations with Spanish-speaking populations, especially those of Latin America.

Journal

Human Resource Development InternationalTaylor & Francis

Published: Jun 1, 2003

Keywords: Latin America; learning organization; translation technique; survey research; Colombia

There are no references for this article.