Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
“OUR BROTHER DANTE” DANTESQUE REAPPROPRIATIONS IN ITALIAN AMERICA Martino Marazzi Quasi–Italian-American There is something to be said about the presence of Dante in Italian- American letters and culture. And just saying that “something,” saying that it is there and it is worthy of a critical discourse, might prove to fulfill a significant part of the overall meaning of Dante among Americans of Italian descent. In fact, Dante’s position within Italian America is so obvious, and even in some way so predictable, that it is quite simply not very much considered. It is as if it is so taken for granted—especially by educated people and scholars—that it goes unnoticed, which is a telltale paradox. This unconscious strategy of effacement seems an introjection of the much wider removal expe- rienced by Italian Americans both in the United States and in Italy. It functions—Dante’s removal, or bracketing—as a homeopathic remedy that stimulates and readies the larger Italian-American social body for its comfortable marginality. But this is made possible by the fact that Dante as a whole—his texts, his figura, the aura of his authority—has had a long history in North America, to the point that, as a cultural pawnbroker, he has acquired
Mediaevalia – State University of New York Press
Published: Dec 28, 2017
Read and print from thousands of top scholarly journals.
Already have an account? Log in
Bookmark this article. You can see your Bookmarks on your DeepDyve Library.
To save an article, log in first, or sign up for a DeepDyve account if you don’t already have one.
Copy and paste the desired citation format or use the link below to download a file formatted for EndNote
Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
All DeepDyve websites use cookies to improve your online experience. They were placed on your computer when you launched this website. You can change your cookie settings through your browser.