1021-4437/03/5006- $25.00 © 2003
Russian Journal of Plant Physiology, Vol. 50, No. 6, 2003, p. 856. Translated from Fiziologiya Rastenii, Vol. 50, No. 6, 2003, p. 952.
Original Russian Text Copyright © 2003 by Tarchevsky.
In 2002 Nauka, the Publishing Company of the Rus-
sian Academy of Sciences, issued a three-lingual dic-
tionary, a remarkable event of the last year.
The dictionary includes about 10000 words and
expressions from various areas of plant physiology and
biochemistry: photosynthesis, respiration, growth and
development, water relations, mineral nutrition, bio-
synthesis and metabolism of nucleic acids, proteins,
carbohydrates, acyl-containing lipids, pigments, sec-
ondary and low-molecular metabolites. The dictionary
contains terms embracing all levels of plant organiza-
tion, ranging from molecular, cell, tissue, and organ
levels to the whole organism and cenoses. There are
also phrases for describing stresses, plant resistance,
adaptation to adverse factors of abiotic, biotic, and
anthropogenic origin, and intracellular signaling sys-
tems. The terms from neighboring areas of plant biol-
ogy are also included, with some restrictions imposed
by a limited book volume.
It should be noted that publishing of bilingual and
multilingual dictionaries is a highly important issue
prompted by rapid development of plant physiology
and biochemistry throughout the world. In the last few
years such dictionaries were published in many foreign
countries. They were based on English and national
languages, and this reﬂects the increasing role of
English in the international scientiﬁc communication.
These dictionaries were usually compiled through the
cooperation of highly professional phytobiologists and
linguists, but the dictionary under review is a one-
The validity of the present dictionary stems from the
fact that it includes largely accepted terms and novel
expressions that have come into use only recently.
Thus, this dictionary reﬂects the process of rapid termi-
nology development characteristic of modern plant
physiology and biochemistry. Unfortunately, in our
country, the novel English terms are adopted and used
without careful selection, which deteriorates the value
of textbooks in plant physiology and biochemistry. In
the book under review, the author’s aim is to present as
many Russian equivalents for novel French and English
terms as possible. This is undoubtedly one of the merits
of the dictionary reviewed.
In the academic media, the discussion is growing
around the “developmental crisis” in the natural sci-
ences. One of the ways out of this crisis is the integra-
tion of the natural sciences and the humanitiesL. Such
focus seems to be the true one, and the preparation of
terminological dictionaries (and thesauruses) for the
particular branches of phytobiology represents one of
the real forms of hoped-for integration.
The dictionary provides a valuable manual for lin-
guistic education of young researchers. It will help the
phytophysiologists of our country to comprehend the
advances achieved at foreign scientiﬁc centers. Since
the dictionary is based on the Russian list of entries,
foreign specialists interested in the Russian publica-
tions may also appreciate this book.
In conclusion, the high polygraphic quality of the
dictionary should be mentioned.
There is no doubt that the reviewed book will be a
valuable and much-demanded handbook for phytobiol-
ogists: researchers, translators, university teachers, and
I. A. Tarchevsky
Fiziologiya i biokhimiya rastenii
Dictionary of Plant Physiology and Biochemistry),
E.B. Kirichenko, Moscow: Nauka, 2002