Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

Nordic RomanticismTracing the North in British Literature of the 1820s: Translation, Appropriation, and Letitia Elizabeth Landon’s The Ancestress

Nordic Romanticism: Tracing the North in British Literature of the 1820s: Translation,... [Diego Saglia’s essay aims to delineate a methodological framework within which to address Romantic-period conceptions of ‘the North’ and ‘northernness’ in light of appropriation and cultural translation. Saglia concentrates on the 1820s as a particularly fertile moment of cross- and transcultural exchanges, and on periodicals as major sites for the consolidation of a discourse and lexicon of the north. Extending the geographical range of his European Literatures in Britain, Saglia’s essay shows how ‘the North’ constituted a significant (but far from stable or predictable) locus of cultural translation within the wider process of the expansion of Britain’s geo-cultural imagination during the Romantic period.] http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png

Nordic RomanticismTracing the North in British Literature of the 1820s: Translation, Appropriation, and Letitia Elizabeth Landon’s The Ancestress

Editors: Duffy, Cian; Rix, Robert W.
Nordic Romanticism — Aug 12, 2022

Loading next page...
 
/lp/springer-journals/nordic-romanticism-tracing-the-north-in-british-literature-of-the-5oaBVHsgYC

References (0)

References for this paper are not available at this time. We will be adding them shortly, thank you for your patience.

Publisher
Springer International Publishing
Copyright
© The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG 2022
ISBN
978-3-030-99126-5
Pages
101 –123
DOI
10.1007/978-3-030-99127-2_5
Publisher site
See Chapter on Publisher Site

Abstract

[Diego Saglia’s essay aims to delineate a methodological framework within which to address Romantic-period conceptions of ‘the North’ and ‘northernness’ in light of appropriation and cultural translation. Saglia concentrates on the 1820s as a particularly fertile moment of cross- and transcultural exchanges, and on periodicals as major sites for the consolidation of a discourse and lexicon of the north. Extending the geographical range of his European Literatures in Britain, Saglia’s essay shows how ‘the North’ constituted a significant (but far from stable or predictable) locus of cultural translation within the wider process of the expansion of Britain’s geo-cultural imagination during the Romantic period.]

Published: Aug 12, 2022

There are no references for this article.