Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
References for this paper are not available at this time. We will be adding them shortly, thank you for your patience.
Abstract: This essay explores the application of social-scientific and computational methods to the study of translation and textual circulation in interwar Japan. Leveraging extensive bibliographic data on modernist poetry journals, as well as techniques such as network analysis and visualization, the essay presents a new model of translation as an affiliative mechanism mediating between diverse communities of writers and the larger literary field in which they positioned themselves. This model aids in mapping transnational textual flows at the macroscale but is itself meant to provoke reflection on “scale” as a concept that can disrupt the restrictive paradigm of close versus distant reading.
The Journal of Japanese Studies – Society for Japanese Studies
Published: Jul 30, 2015
Read and print from thousands of top scholarly journals.
Already have an account? Log in
Bookmark this article. You can see your Bookmarks on your DeepDyve Library.
To save an article, log in first, or sign up for a DeepDyve account if you don’t already have one.
Copy and paste the desired citation format or use the link below to download a file formatted for EndNote
Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
All DeepDyve websites use cookies to improve your online experience. They were placed on your computer when you launched this website. You can change your cookie settings through your browser.