Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
PurposeThe purpose of this paper is to examine the cultural implications of James Henry Pope’s selection of fables for his 1886 Native School Reader designed to teach English to Māori students in Native Schools.Design/methodology/approachThe essay takes a historical approach. It surveys attitudes towards the fable as a pedagogical tool prior to 1880 and reviews Pope’s choice of 50 from the 300 available fables in the Aesopic canon.FindingsThe study finds that Pope was well informed and well intentioned, but nonetheless appeared to be unaware of potentially unsettling interpretations of his selected fables.Originality/valueWhile it may be relatively easy for twenty-first-century readers to perceive the cultural tensions of Pope’s work, exploring the historical context helps us to understand both why Pope compiled the text he did, and why he and his books were well regarded by both Pākehā and Māori, despite almost certainly not conveying the values the settlers wished to inculcate in Māori.
History of Education Review – Emerald Publishing
Published: Jun 5, 2017
Read and print from thousands of top scholarly journals.
Already have an account? Log in
Bookmark this article. You can see your Bookmarks on your DeepDyve Library.
To save an article, log in first, or sign up for a DeepDyve account if you don’t already have one.
Copy and paste the desired citation format or use the link below to download a file formatted for EndNote
Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
All DeepDyve websites use cookies to improve your online experience. They were placed on your computer when you launched this website. You can change your cookie settings through your browser.