Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
C. Kenner, G. Kress (2003)
The Multisemiotic Resources of Biliterate ChildrenJournal of Early Childhood Literacy, 3
Suresh Canagarajah (2013)
Negotiating translingual literacy: An enactmentResearch in The Teaching of English, 48
J. Rowsell, M. Walsh (2011)
Rethinking Literacy Education in New Times: Multimodality, Multiliteracies, & New LiteraciesBrock Education Journal, 21
Sumin Zhao, R. Flewitt (2019)
Young chinese immigrant children’s language and literacy practices on social media: a translanguaging perspectiveLanguage and Education, 34
H. Rose, Nicola Galloway (2017)
Debating Standard Language Ideology in the Classroom: Using the ‘Speak Good English Movement’ to Raise Awareness of Global EnglishesRELC Journal, 48
Sally Brown (2014)
Young Writers Create Digital E-Books Using Nooks
Julian Sefton-Green, J. Marsh, O. Erstad, R. Flewitt (2016)
Establishing a research agenda for digital literacy practices of young children: a white paper for COST action IS1410
D. Rowe (2013)
Recent Trends in Research on Young Children's Authoring
Rosina Lippi-Green (1994)
Accent, standard language ideology, and discriminatory pretext in the courtsLanguage in Society, 23
L. Rosenblatt (1985)
Viewpoints: Transaction versus Interaction--A Terminological Rescue Operation.Research in The Teaching of English, 19
Lydiah Kiramba (2017)
Translanguaging in the Writing of Emergent MultilingualsInternational Multilingual Research Journal, 11
E. Bauer, Vivian Presiado, S. Colomer (2017)
Writing Through PartnershipJournal of Literacy Research, 49
Candace Kuby, Oona Fontanella-Nothom (2018)
(Re)imagining Writers and Writing: The End of the Book and the Beginning of WritingLiteracy Research: Theory, Method, and Practice, 67
Alain Bengochea, Sabrina Sembiante, Mileidis Gort (2018)
An emergent bilingual child’s multimodal choices in sociodramatic playJournal of Early Childhood Literacy, 18
Ofelia García, J. Kleifgen (2020)
Translanguaging and LiteraciesReading Research Quarterly
J. Marsh (2019)
Challenging Labels, Changing Practices: Sociocultural Influences Enable a “Below Level” Multilingual WriterTalking Points
Gemma Moss (2003)
Putting the text back into practice: Junior-age nonfiction as objects of design
J. Conteh (2018)
TranslanguagingELT Journal
Matthew Deroo (2020)
Translanguaging Pedagogy to Support Bi/Multilingual Students' Language Learning in Social StudiesBeyond Language Learning Instruction
Jenniffer Rowsell, M. Walsh, H. Castañeda (2015)
Rethinking literacy education in new times: Multimodality, multiliteracies, and new literaciesEnunciación, 20
L. Kervin, B. Comber, A. Woods (2017)
Toward a Sociomaterial Understanding of Writing Experiences Incorporating Digital Technology in an Early Childhood ClassroomLiteracy Research: Theory, Method, and Practice, 66
D. Rowe, Mary Miller (2016)
Designing for diverse classrooms: Using iPads and digital cameras to compose eBooks with emergent bilingual/biliterate four-year-oldsJournal of Early Childhood Literacy, 16
(2016)
Balancing windows and mirrors: translanguaging in a linguistically diverse classroom
Patricia Velasco, Ofelia García (2014)
Translanguaging and the Writing of Bilingual LearnersBilingual Research Journal, 37
Li Wei (2017)
Translanguaging as a Practical Theory of LanguageApplied Linguistics, 39
A. Weber (2014)
English with an accent: language, ideology, and discrimination in the United StatesInternational Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 17
J. Rowsell, Debra Harwood (2015)
“Let It Go”: Exploring the Image of the Child as a Producer, Consumer, and InventorTheory Into Practice, 54
Ann-Christin Torpsten (2018)
Translanguaging in a Swedish Multilingual ClassroomMulticultural Perspectives, 20
J. Bezemer, D. Mavers (2011)
Multimodal transcription as academic practice: a social semiotic perspectiveInternational Journal of Social Research Methodology, 14
Lindsey Rowe (2018)
Say It in Your Language: Supporting Translanguaging in Multilingual ClassesThe Reading Teacher, 72
G. Kress (2011)
‘Partnerships in research’: multimodality and ethnographyQualitative Research, 11
Judith Green, D. Bloome (2015)
Ethnography and Ethnographers of and in Education: A Situated Perspective
(2012)
Rosenblatt’s presence in the new literacies research
Li Wei (2011)
Moment analysis and translanguaging space: discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in BritainJournal of Pragmatics, 43
Susan Hopewell, Kathy Escamilla (2014)
Struggling Reader or Emerging Biliterate Student? Reevaluating the Criteria for Labeling Emerging Bilingual Students as Low AchievingJournal of Literacy Research, 46
Maren Aukerman (2013)
Rereading Comprehension Pedagogies: Toward a Dialogic Teaching Ethic that Honors Student Sensemaking, 1
Lorna Arnott (2017)
Framing Technological Experiencesin the Early Years
Ysaaca Axelrod, M. Cole (2018)
‘The pumpkins are coming…vienen las calabazas…that sounds funny’: Translanguaging practices of young emergent bilingualsJournal of Early Childhood Literacy, 18
The main purpose is to investigate what resources young emergent bilinguals use to communicate a multimodal response to children’s literature. In particular, attention is paid to the ways students translanguage as part of the learning process.Design/methodology/approachAn ethnography-in-education approach was used to capture the social and cultural aspects of literacy learning in an English-only context. A multimodal transcript analysis was applied to video-recorded data as a method for examining semiotic resources and modes of learning.FindingsThe results revealed that students used technology, paper-based resources and peers to construct meaning relative to books. Experimentation or play with the affordances of the tablet computer served as avenues to determine the agentive selection of resources. As students wrestled with constructing meaning, they gathered multiple perspectives from peers and children’s literature to involve symbols and representations in their texts. Signs, multiple language forms and meaning came together for the social shaping of situated perspectives.Originality/valueThis study addresses the call for educators to engage in multiliterate, multimodal practices with young learners in the contexts of classrooms. It provides insight into the need to create multilingual learning spaces where translanguaging freely occurs and the meaningful ways early childhood learners use technology. To fully understand what emergent bilinguals know and can do, they must be afforded a variety of semiotic resources at school.
English Teaching Practice & Critique – Emerald Publishing
Published: Jul 20, 2021
Keywords: Literacy; Writing; New literacies; L1 English teaching; Translanguaging
Read and print from thousands of top scholarly journals.
Already have an account? Log in
Bookmark this article. You can see your Bookmarks on your DeepDyve Library.
To save an article, log in first, or sign up for a DeepDyve account if you don’t already have one.
Copy and paste the desired citation format or use the link below to download a file formatted for EndNote
Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
All DeepDyve websites use cookies to improve your online experience. They were placed on your computer when you launched this website. You can change your cookie settings through your browser.