Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
Javier Jiménez, Jesús Olea, Jesús Torres, Inmaculada Alonso, D. Harder, Konstanze Fischer (2009)
Biography of louis braille and invention of the braille alphabet.Survey of ophthalmology, 54 1
Y. Hyodo, K. Yokohira, S. Hayakawa, Y. Murakami, T. Ikeda
IBUKI‐TEN: Japanese braille translation system with error detection function (in Japanese)
R. Emerson, A. Corn, Mary Siller (2006)
Trends in Braille and Large-Print Production in the United States: 2000–2004Journal of Visual Impairment & Blindness, 100
S. Ono, Yoshinobu Hamada, Yoshitsugu Takagi, S. Nishihara, Kazunori Mizuno (2000)
Interactive Japanese-to-Braille Translation Using Case-Based Knowledge on the Web
Japanese Braille Committee
Japanese Braille Transcription Rules
A. Corn, R. Wall (2002)
Training and Availability of Braille Transcribers in the United StatesJournal of Visual Impairment & Blindness, 96
Purpose – The authors develop a program, named eBraille, to translate Japanese text into braille and thereby generate braille documents easily. Public access to this program is provided to anyone via the Internet. The paper aims to evaluate the translation accuracy of the eBraille program. Design/methodology/approach – eBraille is a CGI program that is accessible via a web browser. The core of the program is a braille translating engine called the Kobe University Intelligent Braille Engine for ChaSen (KUIC). It is based on Japanese Braille Transcription Rules (Japanese Braille Committee, 2001). To evaluate the translation accuracy of eBraille, a corpus was utilized that was created from ordinary text and braille newspaper articles. Findings – The paper finds that eBraille translation accuracy is equivalent to or better than that of other stand‐alone braille translation programs. This result suggests that the program achieved the goal of being applicable for practical use. In addition, the program is utilized to make Kobe University Hospital brochures in braille for outpatients and inpatients. The brochures are available in the hospital and are favorably accepted by the blind and the visually impaired. This result suggests that the translation program can facilitate accessibility to information for patients. Originality/value – The braille translation program is based on a client‐server system and is architecture‐independent. Moreover, it is a free system for creating braille text files for anyone who has access to a web browser.
Internet Research – Emerald Publishing
Published: Oct 19, 2010
Keywords: Communcation technologies; Braille; Audiovisual aids; Disabled people
Read and print from thousands of top scholarly journals.
Already have an account? Log in
Bookmark this article. You can see your Bookmarks on your DeepDyve Library.
To save an article, log in first, or sign up for a DeepDyve account if you don’t already have one.
Copy and paste the desired citation format or use the link below to download a file formatted for EndNote
Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
All DeepDyve websites use cookies to improve your online experience. They were placed on your computer when you launched this website. You can change your cookie settings through your browser.