Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

The Exotic and the Normative in Viaggi di Enrico Wanton alle Terre Australi Incognite by Zaccaria Seriman

The Exotic and the Normative in Viaggi di Enrico Wanton alle Terre Australi Incognite by Zaccaria... Page 58 Suzanne Kiernan University of Sydney The Travels of Henry Wanton to the undiscovered Austral regions and the Kingdom of the Apes, in which are expounded the Character, Customs, state of Knowledge and form of Government of their extraordinary Inhabitants; translated from an English Manuscript, Zaccaria Seriman’s diffusely titled Italian novel-cum-treatise on the European experience of the exotic, was published in Venice in 1749.1 Better known, however, is the second edition of 1764, expanded to twice the length of the original by the addition of two extra books. This edition, retitled Travels of Henry Wanton to the undiscovered Austral regions and the Kingdom of the Apes and of the Cynocephali, newly translated from an English Manuscript, will be the basis of my discussion.2 Though Marino Parenti’s 1948 bibliographical essay3 remains the chief source of reliable information on the successive editions of the work, it overlooks the particularly interesting edition of 17724 that added a 223-line allegorical poem in blank verse titled “The Looking-Glass: A Fable,” in which the author somewhat maladroitly points out his novel’s satiric intent. The reason that edition was noticed in the English press, however, was its dedication to the king and a false http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png Eighteenth-Century Life Duke University Press

The Exotic and the Normative in Viaggi di Enrico Wanton alle Terre Australi Incognite by Zaccaria Seriman

Eighteenth-Century Life , Volume 26 (3) – Oct 1, 2002

Loading next page...
 
/lp/duke-university-press/the-exotic-and-the-normative-in-viaggi-di-enrico-wanton-alle-terre-DGtBiY4V9i

References (12)

Publisher
Duke University Press
Copyright
Copyright 2002 by Duke University Press
ISSN
0098-2601
eISSN
1086-3192
DOI
10.1215/00982601-26-3-58
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

Page 58 Suzanne Kiernan University of Sydney The Travels of Henry Wanton to the undiscovered Austral regions and the Kingdom of the Apes, in which are expounded the Character, Customs, state of Knowledge and form of Government of their extraordinary Inhabitants; translated from an English Manuscript, Zaccaria Seriman’s diffusely titled Italian novel-cum-treatise on the European experience of the exotic, was published in Venice in 1749.1 Better known, however, is the second edition of 1764, expanded to twice the length of the original by the addition of two extra books. This edition, retitled Travels of Henry Wanton to the undiscovered Austral regions and the Kingdom of the Apes and of the Cynocephali, newly translated from an English Manuscript, will be the basis of my discussion.2 Though Marino Parenti’s 1948 bibliographical essay3 remains the chief source of reliable information on the successive editions of the work, it overlooks the particularly interesting edition of 17724 that added a 223-line allegorical poem in blank verse titled “The Looking-Glass: A Fable,” in which the author somewhat maladroitly points out his novel’s satiric intent. The reason that edition was noticed in the English press, however, was its dedication to the king and a false

Journal

Eighteenth-Century LifeDuke University Press

Published: Oct 1, 2002

There are no references for this article.