Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

Multiethnicity and Multilingualism in the Minor Literature of Manchukuo

Multiethnicity and Multilingualism in the Minor Literature of Manchukuo Although claimed as a nation-state, with a government, a territory, and citizenry, Manchukuo (1932–1945) is a colony of the Empire of Japan, appropriated from Northeast China. As such, Manchukuo’s literary identity complicates the relationship between nationalism and literature, inviting us to rethink the history of Chinese literature in specific and East Asian literary history in general. This article tackles the thorny problem of Manchukuo literary formation by going through Shuimei Shih’s concept of sinophone and Chen Pingyuan’s notion of the multiethnic, only to conclude via a reading of Deleuze and Guattari’s elaboration of Kafka that Manchukuo’s corpus is best approached as a minor literature of its own. The very colonial and local complexity of Manchukuo’s minor literature lies in its multiethnicity and multilingualism. A close reading of Mei’niang, Yokoda Fumiko, and Arsenii Nesmelov, through their deterritorialized Chinese, Japanese, and Russian stories, demonstrates the range of indigenous and exiled writers in their diverse imagination of Manchukuo’s ambiguous sovereignty. http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png positions Duke University Press

Multiethnicity and Multilingualism in the Minor Literature of Manchukuo

positions , Volume 28 (2) – May 1, 2020

Loading next page...
 
/lp/duke-university-press/multiethnicity-and-multilingualism-in-the-minor-literature-of-2D40DC4ytv

References

References for this paper are not available at this time. We will be adding them shortly, thank you for your patience.

Copyright
Copyright 2020 by Duke University Press
ISSN
1067-9847
eISSN
1527-8271
DOI
10.1215/10679847-8112475
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

Although claimed as a nation-state, with a government, a territory, and citizenry, Manchukuo (1932–1945) is a colony of the Empire of Japan, appropriated from Northeast China. As such, Manchukuo’s literary identity complicates the relationship between nationalism and literature, inviting us to rethink the history of Chinese literature in specific and East Asian literary history in general. This article tackles the thorny problem of Manchukuo literary formation by going through Shuimei Shih’s concept of sinophone and Chen Pingyuan’s notion of the multiethnic, only to conclude via a reading of Deleuze and Guattari’s elaboration of Kafka that Manchukuo’s corpus is best approached as a minor literature of its own. The very colonial and local complexity of Manchukuo’s minor literature lies in its multiethnicity and multilingualism. A close reading of Mei’niang, Yokoda Fumiko, and Arsenii Nesmelov, through their deterritorialized Chinese, Japanese, and Russian stories, demonstrates the range of indigenous and exiled writers in their diverse imagination of Manchukuo’s ambiguous sovereignty.

Journal

positionsDuke University Press

Published: May 1, 2020

References