Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

Sign-speaking: The structure of simultaneous bimodal utterances

Sign-speaking: The structure of simultaneous bimodal utterances AbstractWe present data from a bimodal trilingual situation involving Indian Sign Language (ISL), Hindi and English. Signers are co-using these languages while in group conversations with deaf people and hearing non-signers. The data show that in this context, English is an embedded language that does not impact on the grammar of the utterances, while both ISL and Hindi structures are realised throughout. The data show mismatches between the simultaneously expressed ISL and Hindi, such that semantic content and/or syntactic structures are different in both languages, yet are produced at the same time. The data also include instances of different propositions expressed simultaneously in the two languages. This under-documented behaviour is called “sign-speaking” here, and we explore its implications for theories of multilingualism, code-switching, and bilingual language production. http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png Applied Linguistics Review de Gruyter

Sign-speaking: The structure of simultaneous bimodal utterances

Applied Linguistics Review , Volume 9 (1): 34 – Mar 26, 2018

Loading next page...
 
/lp/de-gruyter/sign-speaking-the-structure-of-simultaneous-bimodal-utterances-w0E9DTTxbu
Publisher
de Gruyter
Copyright
© 2018 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
eISSN
1868-6303
DOI
10.1515/applirev-2016-1031
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

AbstractWe present data from a bimodal trilingual situation involving Indian Sign Language (ISL), Hindi and English. Signers are co-using these languages while in group conversations with deaf people and hearing non-signers. The data show that in this context, English is an embedded language that does not impact on the grammar of the utterances, while both ISL and Hindi structures are realised throughout. The data show mismatches between the simultaneously expressed ISL and Hindi, such that semantic content and/or syntactic structures are different in both languages, yet are produced at the same time. The data also include instances of different propositions expressed simultaneously in the two languages. This under-documented behaviour is called “sign-speaking” here, and we explore its implications for theories of multilingualism, code-switching, and bilingual language production.

Journal

Applied Linguistics Reviewde Gruyter

Published: Mar 26, 2018

There are no references for this article.