Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
References for this paper are not available at this time. We will be adding them shortly, thank you for your patience.
Nachträge zu p. 11, Anm. 14 1. Die Verknüpfung von ferann ,,Land" mit ferenn ,,Band, Gürtel" ist kulturgeschichtlich untermauert. Ein auffallendes Merkmal der irischen Landschaft sind die vielen Hecken und Mauern, die hier jedes, auch noch so kleine Feld oder Grundstück umgeben. Die Hecken sind gewöhnlich etwa mannshoch, bestehen in ihrem Unterteil aus fester Erde und in ihrem Oberteil aus Mechtwerk. An der Kusine, wo Erde spärlich ist, ersetzen Steinmauern die Hecken. Das ,,Umhegen" des Grundstückes ist im alten Recht verankert, cf. AL iv, p. 68: conrandat comarba cetamus a randa ocus a sealba, ocus imfen each dib fri araile ,,Die Erben teilen zunächst ihre Teile und Grundstücke untereinander, und jeder hegt gegen den ändern ab" (zu im-fen ,,hegt gegenseitig ab" cf. oben p. 52, Anm. 12). Derselbe Text setzt im folgenden die Pflichten des ,,Abhegens" und die mit der Vernachlässigung dieser Pflichten verbundenen Bußen fest; er enthält auch eine Beschreibung der verschiedenen Arten von Mauern und Hecken (ALiv, p. 112). 2. Neben fenemain ,,Flechtwerk (z.B. von Dornhecken)", dem Abstraktum von/ew- (cf. oben sub 1), gibt es eine, offenbar durch ,,Anlautentgleisung" (cf. Pedersen, VGK I, p. 435) entstandene Nebenform anamain (AL iv, p. 112; dazu O'Dav., 868), die identisch ist mit der Bezeichnung der Dichterweise, der sich nur der ollam, der oberste Grad der Dichter bedienen durfte und in der auch die Amra Choluim Chille verfaßt sein soll (LU 400). Daß anamain ,,Flechtwerk" bedeutete paßt gut zu dem oben p. 50 zitierten Spruch aus der Amra (vgl. auch unsere Erklärung von nath, oben p. 54, und Thurneysen's Ausführungen über beide Begriffe in Ir. Texte iii, 164-8). Der alte ßli (i.e. ,,Dichter cum Jurist cum Medizinmann") schöpfte seinen Stoff aus der Realität und nicht aus ,,psychic inspiration" (cf. RIA Contrr. A, p. 326, wo anamain zu anaid gestellt wird, das allerdings im Altir. weder ,,blasen" noch ,,atmen" bedeutet!). Man beachte noch den alten Spruch: inloing ollam anamain ,,Der ollam verfaßt (wörtl. ,,setzt zusammen, verbindet", cf. RIA Contrr. I, p. 272) das an.". H.WAGNER
Zeitschrift für celtische Philologie (ZcP) – de Gruyter
Published: Jan 1, 1970
You can share this free article with as many people as you like with the url below! We hope you enjoy this feature!
Read and print from thousands of top scholarly journals.
Already have an account? Log in
Bookmark this article. You can see your Bookmarks on your DeepDyve Library.
To save an article, log in first, or sign up for a DeepDyve account if you don’t already have one.
Copy and paste the desired citation format or use the link below to download a file formatted for EndNote
Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
All DeepDyve websites use cookies to improve your online experience. They were placed on your computer when you launched this website. You can change your cookie settings through your browser.