Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

INTERFERENCE, INTEGRATION, AND THE VERBAL REPERTOIRE

INTERFERENCE, INTEGRATION, AND THE VERBAL REPERTOIRE R. PAUL MURPHY Professional linguists and the general public alike have long been interested in questions arising from the interaction of languages in bilingual communities. Nonlinguists, arguing from aesthetic grounds, often have deplored the 'careless' use of a language that allows foreign elements to creep into and sully it. Linguists, primarily interested in the facts of language usage, have tried to fit those facts into a general theory of language. As theoreticians, many linguists have been reluctant to accept the notion of a truly 'mixed' language (see Murphy, 1972). But whether the observers are professional linguists or simply concerned citizens, all would agree that much of the speech heard in bilingual communities does seem to juxtapose -- if not blend -- linguistic means taken from more than one source. Nor would any be likely to deny that language teachers face some special problems as they work in such communities. Effective bilingual teaching programs will continue to depend on increasingly sensitive assessments of the attitudes of bilinguals -- individual or community-wide, conscious or hidden -- as well as increasingly more revealing analysis of the actual language use of bilinguals. Descriptive linguists since the time of Saussure have noted that http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png Linguistics - An Interdisciplinary Journal of the Language Sciences de Gruyter

INTERFERENCE, INTEGRATION, AND THE VERBAL REPERTOIRE

Loading next page...
 
/lp/de-gruyter/interference-integration-and-the-verbal-repertoire-fZ2LPKGHHX

References (1)

Publisher
de Gruyter
Copyright
Copyright © 2009 Walter de Gruyter
ISSN
0024-3949
eISSN
1613-396X
DOI
10.1515/ling.1974.12.128.59
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

R. PAUL MURPHY Professional linguists and the general public alike have long been interested in questions arising from the interaction of languages in bilingual communities. Nonlinguists, arguing from aesthetic grounds, often have deplored the 'careless' use of a language that allows foreign elements to creep into and sully it. Linguists, primarily interested in the facts of language usage, have tried to fit those facts into a general theory of language. As theoreticians, many linguists have been reluctant to accept the notion of a truly 'mixed' language (see Murphy, 1972). But whether the observers are professional linguists or simply concerned citizens, all would agree that much of the speech heard in bilingual communities does seem to juxtapose -- if not blend -- linguistic means taken from more than one source. Nor would any be likely to deny that language teachers face some special problems as they work in such communities. Effective bilingual teaching programs will continue to depend on increasingly sensitive assessments of the attitudes of bilinguals -- individual or community-wide, conscious or hidden -- as well as increasingly more revealing analysis of the actual language use of bilinguals. Descriptive linguists since the time of Saussure have noted that

Journal

Linguistics - An Interdisciplinary Journal of the Language Sciencesde Gruyter

Published: Jan 1, 1974

There are no references for this article.