Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

Drei Anmerkungen zur Genesis

Drei Anmerkungen zur Genesis Schulz, Drei Anmerkungen zur Genesis nur Kai, obwohl sonst die Fassung des Original-Griech. bewahrt ist (also z. B. hinter der Formel kein 'da '1 eingef gt wird). 8) Angesichts dieser offenbaren Unbeliebtheit der hebr.-griech. Einf hrungswendung ist die Tatsache recht auff llig, da die altarmenische Bibel, sowohl im AT wie im NT, f r sie fast ausschlie lich den u. a. das Futurum vertretenden Konjunktiv ew dici »und es werde« einsetzt. Man will eben auf jeden Fall dem heiligen Text die Treue wahren. Auch das Mittelst ck wird hier dem Original angepa t. Hinsichtlich der Konjunktionals tze ist das nicht weiter verwunderlich. Aber das Armen, besitzt, in hnlicher Weise wie das Griech., die F higkeit, auch die pr positionalen Infinitive nachzubilden, so IRegl6ie ewelici'ihasanel iveroyk'oaysoyncari »undeswerdein [dem] Ankommen ber dich des Geistes des b sen« (LXX 2 , hebr. %eh i bihi t * l k r *h 9 *l him rff »und es ist in [dem] Sein auf dir Geist Gottes b ser«). Den Abstand des Armenischen vom Hebr ischen (und vom Semitischen berhaupt) zeigt uns jedoch die Behandlung des dritten Teils des ganzen Gef ges,des Anschlu satzes, wo ein etwa vorhandenes, an der Spitze stehendes, hebr.-griech. http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png Zeitschrift für die Alttestamentliche Wissenschaft de Gruyter

Loading next page...
 
/lp/de-gruyter/drei-anmerkungen-zur-genesis-sGcOyLvGnS

References

References for this paper are not available at this time. We will be adding them shortly, thank you for your patience.

Publisher
de Gruyter
Copyright
Copyright © 2009 Walter de Gruyter
ISSN
0044-2526
eISSN
1613-0103
DOI
10.1515/zatw.1943.59.1-4.184
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

Schulz, Drei Anmerkungen zur Genesis nur Kai, obwohl sonst die Fassung des Original-Griech. bewahrt ist (also z. B. hinter der Formel kein 'da '1 eingef gt wird). 8) Angesichts dieser offenbaren Unbeliebtheit der hebr.-griech. Einf hrungswendung ist die Tatsache recht auff llig, da die altarmenische Bibel, sowohl im AT wie im NT, f r sie fast ausschlie lich den u. a. das Futurum vertretenden Konjunktiv ew dici »und es werde« einsetzt. Man will eben auf jeden Fall dem heiligen Text die Treue wahren. Auch das Mittelst ck wird hier dem Original angepa t. Hinsichtlich der Konjunktionals tze ist das nicht weiter verwunderlich. Aber das Armen, besitzt, in hnlicher Weise wie das Griech., die F higkeit, auch die pr positionalen Infinitive nachzubilden, so IRegl6ie ewelici'ihasanel iveroyk'oaysoyncari »undeswerdein [dem] Ankommen ber dich des Geistes des b sen« (LXX 2 , hebr. %eh i bihi t * l k r *h 9 *l him rff »und es ist in [dem] Sein auf dir Geist Gottes b ser«). Den Abstand des Armenischen vom Hebr ischen (und vom Semitischen berhaupt) zeigt uns jedoch die Behandlung des dritten Teils des ganzen Gef ges,des Anschlu satzes, wo ein etwa vorhandenes, an der Spitze stehendes, hebr.-griech.

Journal

Zeitschrift für die Alttestamentliche Wissenschaftde Gruyter

Published: Jan 1, 1943

There are no references for this article.