Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

Buchbesprechungen

Buchbesprechungen AHMAD GHAZZALI, Gedanken über die Liebe. Nach der Edition von HELLMUT RITTER aus dem Persischen übertragen von GISELA WENDT = Castrum Peregrini CXXXI. Amsterdam 1978: Castrum Peregrini Presse. 107 S. Die vorliegende zweite deutsche Übersetzung der Sawänih des AHMAD GAZZALI erbringt erneut den Beweis, daß die persische Mystik auch weiterhin eine beträchtliche Anziehung auf deutsche Orientwissenschaftler ausübt. Das dokumentieren auch die Editionen, Übersetzungen und Studien der letzten Jahre, die sich mit Werken von ÖALÄLUDDIN Rum1), AUHADUDDIN KrRMÄNi2), AHMAD &A2ZÄIJ3) und Problemen der islamischen Mystik im allgemeinen4) beschäftigen. Ebenso scheint der bisher eigentlich wenig bekannte AHMAD GAZZÄLI wieder in den Blickpunkt des wissenschaftlichen Interesses zu rücken, wie sich aus Editionen seiner Schriften, die in den letzten Jahren erschienen, entnehmen läßt5). In diesem Zusammenhang muß auch die vorliegende Übersetzung gesehen werden, die sich zwar nicht an eine orientalistische Leserschaft im engeren Sinne, sondern an ein allgemeines, mystisch und dichterisch interessiertes Publikum richtet. Damit wäre eigentlich schon angedeutet, was kritisch -- sowohl positiv wie negativ -- dazu zu sagen wäre; steht uns doch auch die deutsche Übersetzung der Sawänih aus der Feder von R. zur Verfügung, die für einen Vergleich hier sehr dienlich ist. ) C. BÜBGEL, Dschalaluddin Rumi. Licht und http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png Der Islam de Gruyter

Buchbesprechungen

Der Islam , Volume 56 (1) – Jan 1, 1979

Loading next page...
 
/lp/de-gruyter/buchbesprechungen-0qDbdKlCRv

References

References for this paper are not available at this time. We will be adding them shortly, thank you for your patience.

Publisher
de Gruyter
Copyright
Copyright © 2009 Walter de Gruyter
ISSN
0021-1818
eISSN
1613-0928
DOI
10.1515/islm.1979.56.1.135
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

AHMAD GHAZZALI, Gedanken über die Liebe. Nach der Edition von HELLMUT RITTER aus dem Persischen übertragen von GISELA WENDT = Castrum Peregrini CXXXI. Amsterdam 1978: Castrum Peregrini Presse. 107 S. Die vorliegende zweite deutsche Übersetzung der Sawänih des AHMAD GAZZALI erbringt erneut den Beweis, daß die persische Mystik auch weiterhin eine beträchtliche Anziehung auf deutsche Orientwissenschaftler ausübt. Das dokumentieren auch die Editionen, Übersetzungen und Studien der letzten Jahre, die sich mit Werken von ÖALÄLUDDIN Rum1), AUHADUDDIN KrRMÄNi2), AHMAD &A2ZÄIJ3) und Problemen der islamischen Mystik im allgemeinen4) beschäftigen. Ebenso scheint der bisher eigentlich wenig bekannte AHMAD GAZZÄLI wieder in den Blickpunkt des wissenschaftlichen Interesses zu rücken, wie sich aus Editionen seiner Schriften, die in den letzten Jahren erschienen, entnehmen läßt5). In diesem Zusammenhang muß auch die vorliegende Übersetzung gesehen werden, die sich zwar nicht an eine orientalistische Leserschaft im engeren Sinne, sondern an ein allgemeines, mystisch und dichterisch interessiertes Publikum richtet. Damit wäre eigentlich schon angedeutet, was kritisch -- sowohl positiv wie negativ -- dazu zu sagen wäre; steht uns doch auch die deutsche Übersetzung der Sawänih aus der Feder von R. zur Verfügung, die für einen Vergleich hier sehr dienlich ist. ) C. BÜBGEL, Dschalaluddin Rumi. Licht und

Journal

Der Islamde Gruyter

Published: Jan 1, 1979

There are no references for this article.