Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You and Your Team.

Learn More →

Liam O'Flaherty and Duil

Liam O'Flaherty and Duil John Cronin Liam O'Flaherty and Dúil On October 15, 1927, Padraic Colum contributed a substantial article titled "Letter from Ireland" to The Saturday Review of Literature. A full three columns in length, this was a linguistic and literary review of the current state of writing and the arts in general in the recently established Irish Free State. One brief passage, almost an aside, provoked heated responses from several people, including most notably the writer to whom Colum made direct reference--novelist Liam O'Flaherty. Discussing Ireland's two linguistic traditions, Colum wrote that So far, in spite of the patronage of the state, no writer worth translating has appeared in Gaelic, and it is disappointing to note that the one literary man who has come out of the Gaeltacht, Liam O'Flaherty, writes in English, and in an English which has not even a Gaelic flavour.1 This produced a response in The Irish Statesman of November 19, 1927, from one Walter Chambers writing from New York, who used the occasion to proclaim his conviction that Irish as a literary medium was completely inadequate for the modem novel: The fact that a writer of O'Flaherty's unquestionable ability . . . should write in http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png New Hibernia Review Center for Irish Studies at the University of St. Thomas

Liam O'Flaherty and Duil

New Hibernia Review , Volume 7 (1) – May 23, 2003

Loading next page...
 
/lp/center-for-irish-studies-at-the-university-of-st-thomas/liam-o-flaherty-and-duil-LYINhU0FaI
Publisher
Center for Irish Studies at the University of St. Thomas
Copyright
Copyright © 2003 The University of St. Thomas.
ISSN
1534-5815
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

John Cronin Liam O'Flaherty and Dúil On October 15, 1927, Padraic Colum contributed a substantial article titled "Letter from Ireland" to The Saturday Review of Literature. A full three columns in length, this was a linguistic and literary review of the current state of writing and the arts in general in the recently established Irish Free State. One brief passage, almost an aside, provoked heated responses from several people, including most notably the writer to whom Colum made direct reference--novelist Liam O'Flaherty. Discussing Ireland's two linguistic traditions, Colum wrote that So far, in spite of the patronage of the state, no writer worth translating has appeared in Gaelic, and it is disappointing to note that the one literary man who has come out of the Gaeltacht, Liam O'Flaherty, writes in English, and in an English which has not even a Gaelic flavour.1 This produced a response in The Irish Statesman of November 19, 1927, from one Walter Chambers writing from New York, who used the occasion to proclaim his conviction that Irish as a literary medium was completely inadequate for the modem novel: The fact that a writer of O'Flaherty's unquestionable ability . . . should write in

Journal

New Hibernia ReviewCenter for Irish Studies at the University of St. Thomas

Published: May 23, 2003

There are no references for this article.