Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

Anhang Ii

Anhang Ii 51 ANHANG II WORTLAUT DES GESETZES ÜBER DIE GEISTLICHE GERICHTSBARKEIT Text der offiziosen englischen Ubersetzung des Gesetzes "for the Settlement of Vinayadhammakamma Adhikarana Disputes" (Pyithu Hluttaw Act No. 3, 1980); ver6ffentlicht in: The Light of the Dhamma, Bd. 1, Heft 1, S. 19-25. Die zu Appendix A und B angegebenen Textstellen beziehen sich auf den kanonischen Vinaya-Text sowie auf die Vinaya-Kommentare und -Subkommentare Samantapasadika, Kankhavitarani, Saratthadipani und Vimativinodani, jeweils in der vom Sechsten Buddhistischen Konzil festgelegten Textfassung nach der Ausgabe des Buddha Sasana Council. Wie der Text in Anhang I, ist auch hier der Wortlaut mit allen sprachlichen und stilistischen Eigenheiten - abgesehen von einigen orthographi- schen Korrekturen - unverandert beibehalten. (Zu den im Gesetzestext ange- fuhrten Termini des buddhistischen Ordensrechts siehe C. S. Upasak, Dictionary of Early Buddhist Monastic Terms, Varanasi 1975) CHAPTER I Title and Definitions Section 1 This Act may be called the Act for the Settlement of Vinayadhammakamma Adhikarana Disputes. Section 2 Expressions used in this Act shall have the following meanings :- (a) Vinayadhammakamma adhikarana disputes means cases which shall justly be settled in consistence with the Rules of Vinaya. (b) Adhikarana means the four kinds of disputes, namely, vivadadhikarana, anuvadadhikarana, apattadhikarana and http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png Numen Brill

Anhang Ii

Numen , Volume 35 (1): 51 – Jan 1, 1988

Loading next page...
 
/lp/brill/anhang-ii-bt9g749hBe

References

References for this paper are not available at this time. We will be adding them shortly, thank you for your patience.

Publisher
Brill
Copyright
© 1988 Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands
ISSN
0029-5973
eISSN
1568-5276
DOI
10.1163/156852788X00037
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

51 ANHANG II WORTLAUT DES GESETZES ÜBER DIE GEISTLICHE GERICHTSBARKEIT Text der offiziosen englischen Ubersetzung des Gesetzes "for the Settlement of Vinayadhammakamma Adhikarana Disputes" (Pyithu Hluttaw Act No. 3, 1980); ver6ffentlicht in: The Light of the Dhamma, Bd. 1, Heft 1, S. 19-25. Die zu Appendix A und B angegebenen Textstellen beziehen sich auf den kanonischen Vinaya-Text sowie auf die Vinaya-Kommentare und -Subkommentare Samantapasadika, Kankhavitarani, Saratthadipani und Vimativinodani, jeweils in der vom Sechsten Buddhistischen Konzil festgelegten Textfassung nach der Ausgabe des Buddha Sasana Council. Wie der Text in Anhang I, ist auch hier der Wortlaut mit allen sprachlichen und stilistischen Eigenheiten - abgesehen von einigen orthographi- schen Korrekturen - unverandert beibehalten. (Zu den im Gesetzestext ange- fuhrten Termini des buddhistischen Ordensrechts siehe C. S. Upasak, Dictionary of Early Buddhist Monastic Terms, Varanasi 1975) CHAPTER I Title and Definitions Section 1 This Act may be called the Act for the Settlement of Vinayadhammakamma Adhikarana Disputes. Section 2 Expressions used in this Act shall have the following meanings :- (a) Vinayadhammakamma adhikarana disputes means cases which shall justly be settled in consistence with the Rules of Vinaya. (b) Adhikarana means the four kinds of disputes, namely, vivadadhikarana, anuvadadhikarana, apattadhikarana and

Journal

NumenBrill

Published: Jan 1, 1988

There are no references for this article.