A Gloss in Jeremiah Vii 4

A Gloss in Jeremiah Vii 4 313 In the passage king Krt bids his son to stop weeping and to go and call his sister Ttmnt from whom Krt wants to conceal his serious illness. Krt's son should stop weeping so that his sister should not see any signs of his grief. Now it is impossible for him to waste his brain with tears or in weeping. Therefore I suggest to see in mb the Imper. of a verb mhh, well known in Hebrew, "to wipe away". Then we should translate : "Waste not, 0 son, the flowing of thine eye, wipe thy head clean of tears." In Is. xxv 8 the verb is used also of the wiping away of tears. Thus the root ?M "wipe" does occur in Ugaritic and here it fits the con- text excellently. As a further result of this and the fact that "head" is used instead of pnm "face" (as in Is. xxv 8) it may be suggested that ris actually is the front or face part of the head (though it also indicates the whole of the head) while qdqd is that part of the head where the hair grows. In Hebrew the derivatives of ro.c http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png Vetus Testamentum Brill

A Gloss in Jeremiah Vii 4

Loading next page...
 
/lp/brill/a-gloss-in-jeremiah-vii-4-0ggfMPdWBo
Publisher
BRILL
Copyright
© 1955 Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands
ISSN
0042-4935
eISSN
1568-5330
D.O.I.
10.1163/156853355X00333
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

313 In the passage king Krt bids his son to stop weeping and to go and call his sister Ttmnt from whom Krt wants to conceal his serious illness. Krt's son should stop weeping so that his sister should not see any signs of his grief. Now it is impossible for him to waste his brain with tears or in weeping. Therefore I suggest to see in mb the Imper. of a verb mhh, well known in Hebrew, "to wipe away". Then we should translate : "Waste not, 0 son, the flowing of thine eye, wipe thy head clean of tears." In Is. xxv 8 the verb is used also of the wiping away of tears. Thus the root ?M "wipe" does occur in Ugaritic and here it fits the con- text excellently. As a further result of this and the fact that "head" is used instead of pnm "face" (as in Is. xxv 8) it may be suggested that ris actually is the front or face part of the head (though it also indicates the whole of the head) while qdqd is that part of the head where the hair grows. In Hebrew the derivatives of ro.c

Journal

Vetus TestamentumBrill

Published: Jan 1, 1955

There are no references for this article.

You’re reading a free preview. Subscribe to read the entire article.


DeepDyve is your
personal research library

It’s your single place to instantly
discover and read the research
that matters to you.

Enjoy affordable access to
over 18 million articles from more than
15,000 peer-reviewed journals.

All for just $49/month

Explore the DeepDyve Library

Search

Query the DeepDyve database, plus search all of PubMed and Google Scholar seamlessly

Organize

Save any article or search result from DeepDyve, PubMed, and Google Scholar... all in one place.

Access

Get unlimited, online access to over 18 million full-text articles from more than 15,000 scientific journals.

Your journals are on DeepDyve

Read from thousands of the leading scholarly journals from SpringerNature, Elsevier, Wiley-Blackwell, Oxford University Press and more.

All the latest content is available, no embargo periods.

See the journals in your area

DeepDyve

Freelancer

DeepDyve

Pro

Price

FREE

$49/month
$360/year

Save searches from
Google Scholar,
PubMed

Create lists to
organize your research

Export lists, citations

Read DeepDyve articles

Abstract access only

Unlimited access to over
18 million full-text articles

Print

20 pages / month

PDF Discount

20% off