TY - JOUR AU1 - Mattila, Heikki AB - BOOK REVIEW Anne Wagner, La Langue de la Common Law (Paris: L’Harmattan, 2002), 353 pp., ISBN: 2-7475-3314-X. L’OBJET DE LA RECHERCHE Le sujet de la recherche d’Anne Wagner est important et fascinant. Comme nous le savons, la langue anglaise gagne de plus en plus de terrain dans la communication internationale entre juristes. Cette langue est déjà depuis longtemps la lingua franca du droit commercial international, et forme une partie considérable de la littérature juridique des divers pays, notam- ment des petits pays. Par exemple, en Finlande, plus de 20% des thèses juridiques paraissent en anglais, et plus de 10% de tous les ouvrages et articles juridiques finlandais sont écrits dans cette langue (ces chiffres se fondent sur une recherche que le présent auteur publiera bientôt en suédois). Le problème fondamental de l’emploi juridique de l’anglais au niveau international est constitué par le rapport particulier de cette langue au système original du droit de l’Angleterre, la common law. Ce problème apparaît notamment dans les cas où l’on décrit, par l’intermédiaire de l’anglais, une institution juridique de l’Europe continentale (ou de l’Amérique du Sud). En tenant compte de cela, il est réjouissant que le langage juridique anglais soit également examiné de TI - Anne Wagner, La Langue de la Common Law JF - International Journal for the Semiotics of Law DO - 10.1023/B:SELA.0000030064.07357.ae DA - 2004-03-01 UR - https://www.deepdyve.com/lp/springer-journals/anne-wagner-la-langue-de-la-common-law-9ryMuN4wAl SP - 77 EP - 83 VL - 17 IS - 1 DP - DeepDyve ER -