Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

Aus einem Briefe von Ch. Bruston an den Herausgeber.

Aus einem Briefe von Ch. Bruston an den Herausgeber. Je vois dans votre Zeitschrift (1896, p. 293) que M. T. K. Abbott considere ty "ISO rtott» (Ps. XL, 8) comme une note indiquant une Variante et signifiant: "In a roll of a book is written/ty" (peut-etre au lieu de ^, du PS. XLI, 6). Veuillez me permettre de faire savoir vos lecteurs que, depuis plus de vingt ans, j'ai emis une opinion semblable (V. Ch. Bruston, Du texte primitif des Psaumes. Paris 1873. p. 109). J'y joins seulement le mot precederit VlfcO et je traduis: "Au lieu de TlX, dans un rouleau de livre (ou de scribe, ISb?) il est ecrit ^JJ." Cette note se rapporterait PS. XXXVHI, 11, ou se trouve en effet le mot V3«. Nowack, dans son Commentaire sur les Psaumes (1888), a mentionne cette conjecture, mais en termes si brefs qu'il est impossible au" lecteur le plus sagace et le plus attentif de la comprendre. Quant Tobjection^ qu'elle est sprachlich unhaltbar^ eile ne me parait pas fondee: puisqu'on disait ]^D ]y, ovkpour oeil, ]&2 )ty, dent pour dent, etc., pourquoi n'aurait-on pas pu ecrire ty... '·«! Pour (= au lieu de) VIN, ^y? Quoiqu'il en soit, cette phrase ou plutot ces mots sont http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png Zeitschrift für die Alttestamentliche Wissenschaft de Gruyter

Aus einem Briefe von Ch. Bruston an den Herausgeber.

Zeitschrift für die Alttestamentliche Wissenschaft , Volume 17 (1) – Jan 1, 1897

Loading next page...
 
/lp/de-gruyter/aus-einem-briefe-von-ch-bruston-an-den-herausgeber-bCfGYXU5Ic

References

References for this paper are not available at this time. We will be adding them shortly, thank you for your patience.

Publisher
de Gruyter
Copyright
Copyright © 2009 Walter de Gruyter
ISSN
0044-2526
eISSN
1613-0103
DOI
10.1515/zatw.1897.17.1.193
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

Je vois dans votre Zeitschrift (1896, p. 293) que M. T. K. Abbott considere ty "ISO rtott» (Ps. XL, 8) comme une note indiquant une Variante et signifiant: "In a roll of a book is written/ty" (peut-etre au lieu de ^, du PS. XLI, 6). Veuillez me permettre de faire savoir vos lecteurs que, depuis plus de vingt ans, j'ai emis une opinion semblable (V. Ch. Bruston, Du texte primitif des Psaumes. Paris 1873. p. 109). J'y joins seulement le mot precederit VlfcO et je traduis: "Au lieu de TlX, dans un rouleau de livre (ou de scribe, ISb?) il est ecrit ^JJ." Cette note se rapporterait PS. XXXVHI, 11, ou se trouve en effet le mot V3«. Nowack, dans son Commentaire sur les Psaumes (1888), a mentionne cette conjecture, mais en termes si brefs qu'il est impossible au" lecteur le plus sagace et le plus attentif de la comprendre. Quant Tobjection^ qu'elle est sprachlich unhaltbar^ eile ne me parait pas fondee: puisqu'on disait ]^D ]y, ovkpour oeil, ]&2 )ty, dent pour dent, etc., pourquoi n'aurait-on pas pu ecrire ty... '·«! Pour (= au lieu de) VIN, ^y? Quoiqu'il en soit, cette phrase ou plutot ces mots sont

Journal

Zeitschrift für die Alttestamentliche Wissenschaftde Gruyter

Published: Jan 1, 1897

There are no references for this article.