Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
References for this paper are not available at this time. We will be adding them shortly, thank you for your patience.
<jats:sec><jats:title>Abstract</jats:title><jats:p>This essay examines Stanley E. Porter's proposed new criterion of authenticity, the criterion of Greek language and context. This criterion attempts to recover the Greek words of Jesus embedded in the Gospels. Porter presents a robust case for a multilingual Palestinian environment and highlights the value of language tools for historical-Jesus study. Despite this, Porter's proposed new criterion is questionable for several reasons. (1) The character of the Jesus tradition is not conducive to a recovery of the purported Greek words of Jesus; (2) the extent that Greek was spoken in Galilee remains debatable; (3) Porter risks the fallacy of moving from the general to the particular; (4) the Greek-speaking background of Jesus’ dialogue partners does not require that conversations transpired in Greek; and (5) Porter remains dependent upon additional criteria to establish the authenticity of a given logion or pericope.</jats:p> </jats:sec>
Journal for the Study of the Historical Jesus – Brill
Published: Jan 1, 2006
Keywords: criterion of Greek language and context; New Testament Greek; criteria of authenticity
Read and print from thousands of top scholarly journals.
Already have an account? Log in
Bookmark this article. You can see your Bookmarks on your DeepDyve Library.
To save an article, log in first, or sign up for a DeepDyve account if you don’t already have one.
Copy and paste the desired citation format or use the link below to download a file formatted for EndNote
Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
All DeepDyve websites use cookies to improve your online experience. They were placed on your computer when you launched this website. You can change your cookie settings through your browser.