Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

L'ɶuvre PARADOXALE DE BECKETT BILINGUE: Entre confluence et collateralite

L'ɶuvre PARADOXALE DE BECKETT BILINGUE: Entre confluence et collateralite Vffiuvre PARADOXALE DE BECKETT BILINGUE: Entre confluence et collateralite Charles Krance Dans les reflexions qui vont suivre, je tenterai en quelque sorte d'approfondir celles que j'ai deja formuIees dans mon introduction a l'edition bilingue de Company/Compagnie et de A Piece of Monologue/Solo, notamment la partie traitant de ce que j'appelle "genese bilingue et confluence transtextuelle (Krance 1993, xix-xxiv; cf. Krance 1993b). lei, tout en m'inspirant du theme affiche de ce colloque ("l'reuvre carrefour, l'reuvre limite"), je voudrais re-poser la question, a savoir: comment penser ce travail de genese bilingue unique a Beckett, qui (comme on se sent toujours oblige de Ie repeter) a cree non pas une mais deux "reuvres completes", suivies de leurs traductions egalement executees par l'auteur, ce qui en fait veritablement deux series d' reuvres completes originales, accompagnees de deux series de traductions, egalement "originales"? En effet, l'ecart entre "confluencecollateralite" d'une part, et "reuvre carrefour/reuvre limite" de l'autre, me semble juste assez grand pour faire place a la dimension proprement bi-lingue de la creation beckettienne. Etant donne que l'origine des deux "versions" d'un texte beckettien reside dans Ie meme espace psychique (sinon dans la me me couche experiencielle, temporelle, ou culturelle), la specificite de l'reuvre http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png Samuel Beckett Today / Aujourd'hui Brill

L'ɶuvre PARADOXALE DE BECKETT BILINGUE: Entre confluence et collateralite

Samuel Beckett Today / Aujourd'hui , Volume 6 (1): 223 – Dec 8, 1997

Loading next page...
 
/lp/brill/l-uvre-paradoxale-de-beckett-bilingue-entre-confluence-et-Pt0ITUwEYm

References (1)

Publisher
Brill
Copyright
© Copyright 1997 by Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands
ISSN
0927-3131
eISSN
1875-7405
DOI
10.1163/18757405-90000063
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

Vffiuvre PARADOXALE DE BECKETT BILINGUE: Entre confluence et collateralite Charles Krance Dans les reflexions qui vont suivre, je tenterai en quelque sorte d'approfondir celles que j'ai deja formuIees dans mon introduction a l'edition bilingue de Company/Compagnie et de A Piece of Monologue/Solo, notamment la partie traitant de ce que j'appelle "genese bilingue et confluence transtextuelle (Krance 1993, xix-xxiv; cf. Krance 1993b). lei, tout en m'inspirant du theme affiche de ce colloque ("l'reuvre carrefour, l'reuvre limite"), je voudrais re-poser la question, a savoir: comment penser ce travail de genese bilingue unique a Beckett, qui (comme on se sent toujours oblige de Ie repeter) a cree non pas une mais deux "reuvres completes", suivies de leurs traductions egalement executees par l'auteur, ce qui en fait veritablement deux series d' reuvres completes originales, accompagnees de deux series de traductions, egalement "originales"? En effet, l'ecart entre "confluencecollateralite" d'une part, et "reuvre carrefour/reuvre limite" de l'autre, me semble juste assez grand pour faire place a la dimension proprement bi-lingue de la creation beckettienne. Etant donne que l'origine des deux "versions" d'un texte beckettien reside dans Ie meme espace psychique (sinon dans la me me couche experiencielle, temporelle, ou culturelle), la specificite de l'reuvre

Journal

Samuel Beckett Today / Aujourd'huiBrill

Published: Dec 8, 1997

There are no references for this article.