Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

D. 49, 1, 21, 3: Populi Traherentur?

D. 49, 1, 21, 3: Populi Traherentur? D. 49, 1, 21, 3: POPULI TRAHERENTUR? von R. RÖHLE (Kassel-Göttingen) Ein Reskript der Kaiser Antoninus und Verus (a.161 -169) ist uns in doppelter Weise iiberliefert. 1: D.49,1,21,3 bietet nachstehenden Text': Idem rescripserunt quamvis usitatum non sit post appellationem fructus agri de quo disceptatio sit deponi tamen cum populi traherentur2 ab adversario aequum sibi videri fructus apud sequestrem' deponi. 160 2: Den Basiliken (Anon.) liegt etwa ein Lateintext folgender Fassung zugrunde4: Non facile fructus agri post appellationem sequestrantur otix Eu?E<t'S? ? xcpno? -rov ayeov n.,v FxxyTOV ?FasyyuwvTa? sed cum pupillis litigantibus distraherentur (sc. fructus) lxx' ITE avi?(3wv 6[XaoapEVCOV' 6taO;I;QOVTaL (sc. ?? xaeno?) ab adversariis suis. naea Twv 'avT?dixcov Q'UTa)f. Die Unterschiede in der Überlieferung liegen auf der Hand. Es fiillt auf, dal3 dort, wo der codex Florentinus populi liest, in den Basiliken pupilli steht'. Und wahrend der Basilikentext von klagenden Miindein spricht, fehlt diese Aussage in den Digesten vollkommen. Dagegen glaube ich, daB das dta'oupovTQ't der Basiliken dem traherentur der Digesten entspricht. Denn in der Digestenüberlieferung ist bei traherentur das Prafix dis- ausgefallen. Für 6La-oVQF-tv setze ich daher in der Übersetzung dis-traheré. Welche Rückschlüsse lassen sich nun von dem Text der Basiliken auf den der Digesten ziehen? Zunachst http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png The Legal History Review / Tijdschrift voor Rechtsgeschiedenis / Revue d'Histoire du Droit Brill

Loading next page...
 
/lp/brill/d-49-1-21-3-populi-traherentur-kXaT4F7VpC

References

References for this paper are not available at this time. We will be adding them shortly, thank you for your patience.

Publisher
Brill
Copyright
© 1981 Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands
ISSN
0040-7585
eISSN
1571-8190
DOI
10.1163/157181981X00072
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

D. 49, 1, 21, 3: POPULI TRAHERENTUR? von R. RÖHLE (Kassel-Göttingen) Ein Reskript der Kaiser Antoninus und Verus (a.161 -169) ist uns in doppelter Weise iiberliefert. 1: D.49,1,21,3 bietet nachstehenden Text': Idem rescripserunt quamvis usitatum non sit post appellationem fructus agri de quo disceptatio sit deponi tamen cum populi traherentur2 ab adversario aequum sibi videri fructus apud sequestrem' deponi. 160 2: Den Basiliken (Anon.) liegt etwa ein Lateintext folgender Fassung zugrunde4: Non facile fructus agri post appellationem sequestrantur otix Eu?E<t'S? ? xcpno? -rov ayeov n.,v FxxyTOV ?FasyyuwvTa? sed cum pupillis litigantibus distraherentur (sc. fructus) lxx' ITE avi?(3wv 6[XaoapEVCOV' 6taO;I;QOVTaL (sc. ?? xaeno?) ab adversariis suis. naea Twv 'avT?dixcov Q'UTa)f. Die Unterschiede in der Überlieferung liegen auf der Hand. Es fiillt auf, dal3 dort, wo der codex Florentinus populi liest, in den Basiliken pupilli steht'. Und wahrend der Basilikentext von klagenden Miindein spricht, fehlt diese Aussage in den Digesten vollkommen. Dagegen glaube ich, daB das dta'oupovTQ't der Basiliken dem traherentur der Digesten entspricht. Denn in der Digestenüberlieferung ist bei traherentur das Prafix dis- ausgefallen. Für 6La-oVQF-tv setze ich daher in der Übersetzung dis-traheré. Welche Rückschlüsse lassen sich nun von dem Text der Basiliken auf den der Digesten ziehen? Zunachst

Journal

The Legal History Review / Tijdschrift voor Rechtsgeschiedenis / Revue d'Histoire du DroitBrill

Published: Jan 1, 1981

There are no references for this article.