Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

Et numquam laeti sitis. Zur Interpretation von Ev. Hebr. (Hieronymus, In Eph. 5,4)

Et numquam laeti sitis. Zur Interpretation von Ev. Hebr. (Hieronymus, In Eph. 5,4) © Koninklijke Brill NV, Leiden, 2006 Vigiliae Christianae 60, 342-345 Also available online – www.brill.nl 1 Ph. Vielhauer/G. Strecker, in E. Hennecke/W. Schneemelcher, Neutestamentliche Apokryphen (Tübingen I 6 1990), 147; O. Ho fi us ebd. 79; M. Mees, Herrenworte und Erzählsto ff , Augustinianum 23 (1983), 205f; D. Lührmann, Fragmente apokryph gewordener Evangelien (Marburg 2000), 51; W. Michaelis, Die Apokryphen zum Neuen Testament) Bremen 1956 u. ö.), 124; J. Jeremias, Unbekannte Jesuworte (Gütersloh 4 1965), 88f; J.K. Elliott, The Apocryphal NT (Oxford 1993), 9: „Never be glad“; ebenso M. Meyers, The unknown sayings of Jesus (San Francisco 1998), 22; A. de Santos Otero, Los Evangelios Apócrifos (Madrid, 1996), 37; „Nunca estéis contentos sino cuando miréis a vuestro her- mano con amor“; alle Italiener geben: e non siate mai lieti (Bonaccorsi, Moraldi, Erbetta); Th. Klauser s. v. Fest in RAC 7,754 im Anschluss an Ed. Schwartz, Osterbetrachtungen ZNW 7(1906), 1 Anm. 1: „Ihr sollt euch nie der Festfreude hingeben, es sei denn, ihr hättet euren Bruder beim Liebesmahl gesehen“. ET NUMQUAM LAETI SITIS ZUR INTERPRETATION VON EV. HEBR. (HIERONYMUS, IN EPH. 5,4) von JOHANNES B. BAUER Hieronymus bezeugt in seinem Epheserkommentar zu 5,4 (PL 26,520AB[552CD]): In Hebraico quoque evangelio http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png Vigiliae Christianae Brill

Et numquam laeti sitis. Zur Interpretation von Ev. Hebr. (Hieronymus, In Eph. 5,4)

Vigiliae Christianae , Volume 60 (3): 342 – Jan 1, 2006

Loading next page...
 
/lp/brill/et-numquam-laeti-sitis-zur-interpretation-von-ev-hebr-hieronymus-in-InUVw3Ov4K

References

References for this paper are not available at this time. We will be adding them shortly, thank you for your patience.

Publisher
Brill
Copyright
© Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands
ISSN
0042-6032
eISSN
1570-0720
DOI
10.1163/157007206778149538
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

© Koninklijke Brill NV, Leiden, 2006 Vigiliae Christianae 60, 342-345 Also available online – www.brill.nl 1 Ph. Vielhauer/G. Strecker, in E. Hennecke/W. Schneemelcher, Neutestamentliche Apokryphen (Tübingen I 6 1990), 147; O. Ho fi us ebd. 79; M. Mees, Herrenworte und Erzählsto ff , Augustinianum 23 (1983), 205f; D. Lührmann, Fragmente apokryph gewordener Evangelien (Marburg 2000), 51; W. Michaelis, Die Apokryphen zum Neuen Testament) Bremen 1956 u. ö.), 124; J. Jeremias, Unbekannte Jesuworte (Gütersloh 4 1965), 88f; J.K. Elliott, The Apocryphal NT (Oxford 1993), 9: „Never be glad“; ebenso M. Meyers, The unknown sayings of Jesus (San Francisco 1998), 22; A. de Santos Otero, Los Evangelios Apócrifos (Madrid, 1996), 37; „Nunca estéis contentos sino cuando miréis a vuestro her- mano con amor“; alle Italiener geben: e non siate mai lieti (Bonaccorsi, Moraldi, Erbetta); Th. Klauser s. v. Fest in RAC 7,754 im Anschluss an Ed. Schwartz, Osterbetrachtungen ZNW 7(1906), 1 Anm. 1: „Ihr sollt euch nie der Festfreude hingeben, es sei denn, ihr hättet euren Bruder beim Liebesmahl gesehen“. ET NUMQUAM LAETI SITIS ZUR INTERPRETATION VON EV. HEBR. (HIERONYMUS, IN EPH. 5,4) von JOHANNES B. BAUER Hieronymus bezeugt in seinem Epheserkommentar zu 5,4 (PL 26,520AB[552CD]): In Hebraico quoque evangelio

Journal

Vigiliae ChristianaeBrill

Published: Jan 1, 2006

There are no references for this article.