Deutsche Exilliteratur im niederländisch-deutschen Beziehungsgeflecht. Eine Geschichte der Kommunikation und Rezeption 1933-2013 , written by Els Andringa
Abstract
Deutsche Exilliteratur im niederländisch-deutschen Beziehungsgeflecht. Eine Geschichte der Kommunikation und Rezeption 1933-2013. (Berlin, De Gruyter, 2014, viii, 439 pp., illus., 24 cm, Studien und Texte zur Sozialgeschichte der Literatur, Vol. 137, isbn 9783110342024, €99,95). Between 1933 and 1940 about 30,000-50,000 refugees from Nazi Germany found shelter in the Netherlands, either temporarily or permanently. Among them were authors, publishers, book designers and a few book agents. Most of them continued their journey to England, the United States or other seemingly safe countries. To those German authors who wanted to stay, the Netherlands offered relatively good conditions. The two most prominent publishing companies of books in German were based in Amsterdam: Allert de Lange and Querido. Immediately after Hitler came to power in 1933, Emanuel Querido invited the indefatigable Fritz Landshoff to become his co-publisher for a separate branch of Querido that would publish books in German. Companies such as Querido and De Lange believed there was a market for German books in the Netherlands for three reasons: there were many German citizens living here; many Dutchmen enjoyed reading German; and many liked German literature in a Dutch translation. They preferred to publish books of authors which were forbidden in