Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

ALEXANDER, JJS 28 (1977), 157, ou du résultat final représenté par l'édition d'ODENBERG. Le chp. V de l'Introduction peut être avantageusement remplacé par l'article de SCHÄFER dans JSJ 14 (1983)

ALEXANDER, JJS 28 (1977), 157, ou du résultat final représenté par l'édition d'ODENBERG. Le chp.... 120 ALEXANDER, JJS 28 (1977), 157, ou du résultat final représenté par l'édi- tion d'ODENBERG. Le chp. V de l'Introduction peut être avantageusement remplacé par l'article de SCHÄFER dans JSJ 14 (1983), 172-181. Le chp. XI aurait 6t6 plus utile si au lieu de reproduire la la liste des MSS employ6s dans 1'6dition d'ODENBERG il nous avait donn6 une liste des MSS de 3 H6noch auj'ourdhuz'connus. La traduction des fragments aramiens dhinoch trouv6s à Qumrân est ordonnée selon la numérotation des chapitres et versets de 1'Henoch éthio- pien, à 1'exception des frag. du livre astronomique, qui n'ont aucune cor- respondance dans le texte de 1 H6noch et qui sont numérotés avec leur sigle qumrinien. Le traducteur a aussi combiné dans une seule traduction suivie les fragments provenant des diff6rents MSS. Ces deux principes reflètent un souci d'efficacité et de subordination des textes araméens au texte éthiopien dont la lecture est ainsi enrichie du témoignage, maigre mais précieux, des fragments araméens. Dans cette perspective, il aurait 6t6 encore plus efficace de disposer la traduction des fragments de Qumran en bas de la page de la traduction du texte éthiopien. La traduction et les notes de 1'apocryphe copte dhinoch occupent unique- ment trois pages. Les huit pages de l'introduction ne sont autre chose qu'un r6sum6 de 1'excellent article de PEARSON. On peut se demander quel est le rôle que remplissent des ceuvres comme le Sefer Hekalot, une composition de la p6riode post-talmudique (p. 207), ou comme l'Apocryphe Copte d'Hénoch, ceuvre certainement chrétienne et assez tardive, dans une collection des Apocryphes de 1'Ancien Testament, mais le lecteur de langue espagnole remerciera sans doute 1'6diteur d'avoir inclus dans la collection ces ceuvres autrement inaccessibles. La fonction d'un recenseur critique consiste surtout à souligner les fail- les qu'il trouve dans un livre, ce qui comporte inévitablement le risque de présenter une image déformée et partielle, parce que les 616ments positifs ne sont pas assez mis en valeur. Dans notre cas, les 616ments positifs dans les traductions et dans les introductions des différentes ceuvres de la litt6ra- ture hénochique rassembl6s dans le volume dépassent de beaucoup les quelques failles signa]6es; le volume sera une ceuvre de r6f6rence indispen- sable pour les biblistes espagnols intéressés par la litt6rature intertesta- mentaire. F. GARCÍA MARTÍNEZ REVIEW OF BOOKS Nahman AVIGAD, Discovering Jerusalem, Thomas Nelson Publishers, Nashville-Camben-New York 1983 / Basil Blackwell, Oxford 1984, 270 pp., 304 ills., cloth $24.95. The book contains the fascinating account of twelve years of ar- chaeological work in the Jewish Quarter of the Old City of Jerusalem from http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png Journal for the Study of Judaism Brill

ALEXANDER, JJS 28 (1977), 157, ou du résultat final représenté par l'édition d'ODENBERG. Le chp. V de l'Introduction peut être avantageusement remplacé par l'article de SCHÄFER dans JSJ 14 (1983)

Journal for the Study of Judaism , Volume 16 (1): 120 – Jan 1, 1985

Loading next page...
 
/lp/brill/alexander-jjs-28-1977-157-ou-du-r-sultat-final-repr-sent-par-l-dition-JOZmrFTpkh

References

References for this paper are not available at this time. We will be adding them shortly, thank you for your patience.

Publisher
Brill
Copyright
© 1985 Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands
ISSN
0047-2212
eISSN
1570-0631
DOI
10.1163/157006385X00078
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

120 ALEXANDER, JJS 28 (1977), 157, ou du résultat final représenté par l'édi- tion d'ODENBERG. Le chp. V de l'Introduction peut être avantageusement remplacé par l'article de SCHÄFER dans JSJ 14 (1983), 172-181. Le chp. XI aurait 6t6 plus utile si au lieu de reproduire la la liste des MSS employ6s dans 1'6dition d'ODENBERG il nous avait donn6 une liste des MSS de 3 H6noch auj'ourdhuz'connus. La traduction des fragments aramiens dhinoch trouv6s à Qumrân est ordonnée selon la numérotation des chapitres et versets de 1'Henoch éthio- pien, à 1'exception des frag. du livre astronomique, qui n'ont aucune cor- respondance dans le texte de 1 H6noch et qui sont numérotés avec leur sigle qumrinien. Le traducteur a aussi combiné dans une seule traduction suivie les fragments provenant des diff6rents MSS. Ces deux principes reflètent un souci d'efficacité et de subordination des textes araméens au texte éthiopien dont la lecture est ainsi enrichie du témoignage, maigre mais précieux, des fragments araméens. Dans cette perspective, il aurait 6t6 encore plus efficace de disposer la traduction des fragments de Qumran en bas de la page de la traduction du texte éthiopien. La traduction et les notes de 1'apocryphe copte dhinoch occupent unique- ment trois pages. Les huit pages de l'introduction ne sont autre chose qu'un r6sum6 de 1'excellent article de PEARSON. On peut se demander quel est le rôle que remplissent des ceuvres comme le Sefer Hekalot, une composition de la p6riode post-talmudique (p. 207), ou comme l'Apocryphe Copte d'Hénoch, ceuvre certainement chrétienne et assez tardive, dans une collection des Apocryphes de 1'Ancien Testament, mais le lecteur de langue espagnole remerciera sans doute 1'6diteur d'avoir inclus dans la collection ces ceuvres autrement inaccessibles. La fonction d'un recenseur critique consiste surtout à souligner les fail- les qu'il trouve dans un livre, ce qui comporte inévitablement le risque de présenter une image déformée et partielle, parce que les 616ments positifs ne sont pas assez mis en valeur. Dans notre cas, les 616ments positifs dans les traductions et dans les introductions des différentes ceuvres de la litt6ra- ture hénochique rassembl6s dans le volume dépassent de beaucoup les quelques failles signa]6es; le volume sera une ceuvre de r6f6rence indispen- sable pour les biblistes espagnols intéressés par la litt6rature intertesta- mentaire. F. GARCÍA MARTÍNEZ REVIEW OF BOOKS Nahman AVIGAD, Discovering Jerusalem, Thomas Nelson Publishers, Nashville-Camben-New York 1983 / Basil Blackwell, Oxford 1984, 270 pp., 304 ills., cloth $24.95. The book contains the fascinating account of twelve years of ar- chaeological work in the Jewish Quarter of the Old City of Jerusalem from

Journal

Journal for the Study of JudaismBrill

Published: Jan 1, 1985

There are no references for this article.