Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
J. Argenter (2001)
Code-switching and dialogism: Verbal practices among Catalan Jews in the Middle AgesLanguage in Society, 30
B. Rampton (1997)
Crossing: Language and Ethnicity Among AdolescentsInternational Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 3
K. Versteegh (2014)
The Arabic Language
J. Abu-Haidar (1978)
The Kharja of the Muwashshah in a New LightJournal of Arabic Literature, 9
Otto Zwartjes, gebied Letteren (1995)
The Andalusian Xarja-s: poetry at the crossroads of two systems?
C. Myers-Scotton (1992)
Comparing codeswitching and borrowingJournal of Multilingual and Multicultural Development, 13
JANE Hill (1995)
Junk Spanish, covert racism, and the (leaky) boundary between public and private spheresPragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association, 5
Marianne Stølen (1992)
Codeswitching for humour and ethnic identity: Written Danish‐American occasional songsJournal of Multilingual and Multicultural Development, 13
P. Muysken (1990)
Language Contact and Grammatical Coherence. Spanish and Quechua in the Wayno of Southern Peru
R. Hogan (1985)
Raids on the Inarticulate.Psyccritiques, 30
Guillermo Hernández (1989)
Some "Jarcha" antecedents in latin inscriptionsHispanic Review, 57
S. Armistead (2003)
KHARJAS AND VILLANCICOSJournal of Arabic Literature, 34
Carol Pfaff (1979)
Constraints on Language Mixing: Intrasentential Code-Switching and Borrowing in Spanish/EnglishLanguage, 55
Federico Córdoba (1997)
A Dictionary of Andalusi Arabic
Abstract This paper seeks to use evidence from contemporary language use to shed light on that of an earlier period. It examines a set of ḫarğāt , the closing sections of medieval Andalusian muwaššaḥ poems, which exhibit codeswitching between colloquial Andalusian Arabic and Romance, and compares the patterns of switching seen there with those used in some contemporary popular songs, in particular the Arabic-French switching used in the rai lyrics of North Africa. On the basis of the parallels and contrasts observed, some remarks are made about what the language of these ḫarğāt suggests about their origins and authors.
Arabica – Brill
Published: Jan 1, 2014
Keywords: al-Andalus; bilingualism; codeswitching; ḫarğa ; kharja; Morocco; rai music; song lyrics
Read and print from thousands of top scholarly journals.
Already have an account? Log in
Bookmark this article. You can see your Bookmarks on your DeepDyve Library.
To save an article, log in first, or sign up for a DeepDyve account if you don’t already have one.
Copy and paste the desired citation format or use the link below to download a file formatted for EndNote
Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
All DeepDyve websites use cookies to improve your online experience. They were placed on your computer when you launched this website. You can change your cookie settings through your browser.