Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

Die Herkunft Der Proto-Theodotion-Übersetzung Des Danielbuches

Die Herkunft Der Proto-Theodotion-Übersetzung Des Danielbuches SHORT NOTES DIE HERKUNFT DER PROTO-THEODOTION- ÜBERSETZUNG DES DANIELBUCHES Daniel ist die einzige alttestamentliche Schrift, die nicht in der Septuaginta-Fassung in den Kanon der griechisch sprechenden GroBkirche eingegangen ist, sondern in einer anderen Obersetzung, die Hieronymus dem Theodotion zugeschrieben hat. Wie langst bekannt ist, geht dieser sogenannte 0-Text des Danielbuches auf eine Obersetzung zuriick, die mit den iibrigen uns erhaltenen Theo- dotionstucken des Alten Testaments wenig gemein hat 1). Da schon im Neuen Testament und im 1. Baruch Daniel zum Teil nach 0- Lesarten zitiert wird, muB Daniel-0 alter sein als die neutestament- lichen Schriften 2). Woher stammt die LJbersetzung? Eine umfassende Untersuchung ware n6tig. Hier einige vorldufige Hinweise. Die Transkriptionen hebraischer W6rter, die sich in Daniel-0 gelegentlich finden, lassen Herkunft aus einer Landschaft vermuten, in der bei Verlesung hebraischer Texte bereits aramaische Endungen als "Qere" gebraucht wurden. Das gilt fur die Pluralendungen beim Substantiv, die -in lauten und nicht mehr -im. So cpop6o?,?,w i 3 fiir (mit phon. Umlaut a-o), (3«88w fiir x 5 ; xii 6 f, xcpoupw iii 54 (gegen ZzpoupLp. LXX!) Der L?bersetzer lebt vielleicht in einer Landschaft, in der die griechisch sprechenden Leser von einer ara- mdisch sprechenden Bev6lkerung umgeben sind 3). Einen http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png Vetus Testamentum Brill

Die Herkunft Der Proto-Theodotion-Übersetzung Des Danielbuches

Vetus Testamentum , Volume 23 (3): 362 – Jan 1, 1973

Loading next page...
 
/lp/brill/die-herkunft-der-proto-theodotion-bersetzung-des-danielbuches-WaiQsrPgWd

References

References for this paper are not available at this time. We will be adding them shortly, thank you for your patience.

Publisher
Brill
Copyright
© 1973 Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands
ISSN
0042-4935
eISSN
1568-5330
DOI
10.1163/156853373X00063
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

SHORT NOTES DIE HERKUNFT DER PROTO-THEODOTION- ÜBERSETZUNG DES DANIELBUCHES Daniel ist die einzige alttestamentliche Schrift, die nicht in der Septuaginta-Fassung in den Kanon der griechisch sprechenden GroBkirche eingegangen ist, sondern in einer anderen Obersetzung, die Hieronymus dem Theodotion zugeschrieben hat. Wie langst bekannt ist, geht dieser sogenannte 0-Text des Danielbuches auf eine Obersetzung zuriick, die mit den iibrigen uns erhaltenen Theo- dotionstucken des Alten Testaments wenig gemein hat 1). Da schon im Neuen Testament und im 1. Baruch Daniel zum Teil nach 0- Lesarten zitiert wird, muB Daniel-0 alter sein als die neutestament- lichen Schriften 2). Woher stammt die LJbersetzung? Eine umfassende Untersuchung ware n6tig. Hier einige vorldufige Hinweise. Die Transkriptionen hebraischer W6rter, die sich in Daniel-0 gelegentlich finden, lassen Herkunft aus einer Landschaft vermuten, in der bei Verlesung hebraischer Texte bereits aramaische Endungen als "Qere" gebraucht wurden. Das gilt fur die Pluralendungen beim Substantiv, die -in lauten und nicht mehr -im. So cpop6o?,?,w i 3 fiir (mit phon. Umlaut a-o), (3«88w fiir x 5 ; xii 6 f, xcpoupw iii 54 (gegen ZzpoupLp. LXX!) Der L?bersetzer lebt vielleicht in einer Landschaft, in der die griechisch sprechenden Leser von einer ara- mdisch sprechenden Bev6lkerung umgeben sind 3). Einen

Journal

Vetus TestamentumBrill

Published: Jan 1, 1973

There are no references for this article.