Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

Sallust’s Imitation of Greek Models at Catiline 14.2-3

Sallust’s Imitation of Greek Models at Catiline 14.2-3 Abstract Sallust’s description of Catiline’s profligate retinue at Catiline 14.2-3 contains a well-known textual problem. It is certain that the prodigals at the beginning of the sentence wasted their property by means of three body parts ( manu ventre pene ). Problematic, however, are the three types of wastrel that immediately precede the body parts, printed in most editions as inpudicus adulter ganeo . Because of the imprecise correspondence between these characters and the body parts, a number of remedies have been proposed, ranging from various emendations that create a more straightforward chiastic structure to complete deletion of inpudicus adulter ganeo as glosses. This paper proposes to shed light on the passage by examining the Greek models that Sallust imitated in constructing it: Theopompus’ description of Philip’s courtiers in Macedon and a passage of invective by the orator Lycurgus. It is concluded that emendation, rather than radical truncation, is the best remedy. http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png Mnemosyne Brill

Sallust’s Imitation of Greek Models at Catiline 14.2-3

Mnemosyne , Volume 65 (1): 40 – Jan 1, 2012

Loading next page...
 
/lp/brill/sallust-s-imitation-of-greek-models-at-catiline-14-2-3-8QIpXRCkXE

References

References for this paper are not available at this time. We will be adding them shortly, thank you for your patience.

Publisher
Brill
Copyright
© Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands
ISSN
0026-7074
eISSN
1568-525X
DOI
10.1163/156852511X547749
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

Abstract Sallust’s description of Catiline’s profligate retinue at Catiline 14.2-3 contains a well-known textual problem. It is certain that the prodigals at the beginning of the sentence wasted their property by means of three body parts ( manu ventre pene ). Problematic, however, are the three types of wastrel that immediately precede the body parts, printed in most editions as inpudicus adulter ganeo . Because of the imprecise correspondence between these characters and the body parts, a number of remedies have been proposed, ranging from various emendations that create a more straightforward chiastic structure to complete deletion of inpudicus adulter ganeo as glosses. This paper proposes to shed light on the passage by examining the Greek models that Sallust imitated in constructing it: Theopompus’ description of Philip’s courtiers in Macedon and a passage of invective by the orator Lycurgus. It is concluded that emendation, rather than radical truncation, is the best remedy.

Journal

MnemosyneBrill

Published: Jan 1, 2012

Keywords: Sallust; Theopompus; Lycurgus; Rutilius Lupus; merismos (distributio)

There are no references for this article.