1 - 10 of 18 articles
This article focuses on two retellings of the story of Circe, the witch from Homer's Odyssey, exploring Augusta Webster's 1870 dramatic monologue ‘Circe’ and Madeline Miller's 2018 novel of the same name. In both texts Circe's main motivation is to escape from the island, depicted as an idyllic...
It can be argued that translations of Surrealist works entail obstacles and contradictions specific exclusively to this mode of literary production. What renders ‘Surrealist translations’ incomparable with other interlingual adventures of the literary avant-garde is the irreducible opposition...
Three recent texts emerging from distinct parts of China, all ‘dictionaries’ of sorts, each serve as a marker of the revolutionary potential of translation within their own contexts, but also as a marker of the limitations to translating the politics of translation to a world reader. At a moment...
Read and print from thousands of top scholarly journals.
Continue with Facebook
Sign up with Google
Log in with Microsoft
Already have an account? Log in
Bookmark this article. You can see your Bookmarks on your DeepDyve Library.
To save an article, log in first, or sign up for a DeepDyve account if you don’t already have one.
Sign Up Log In
To subscribe to email alerts, please log in first, or sign up for a DeepDyve account if you don’t already have one.
To get new article updates from a journal on your personalized homepage, please log in first, or sign up for a DeepDyve account if you don’t already have one.