Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

Dutch–Flemish translation of 17 item banks from the Patient-Reported Outcomes Measurement Information System (PROMIS)

Dutch–Flemish translation of 17 item banks from the Patient-Reported Outcomes Measurement... The methodology used and experience gained in this study can be used as an example for researchers in other countries interested in translating PROMIS. The Dutch–Flemish PROMIS items are linguistically equivalent. Short forms will soon be available for use and entire item banks are ready for cross-cultural validation in the Netherlands and Flanders. http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png Quality of Life Research Springer Journals

Dutch–Flemish translation of 17 item banks from the Patient-Reported Outcomes Measurement Information System (PROMIS)

Loading next page...
 
/lp/springer-journals/dutch-flemish-translation-of-17-item-banks-from-the-patient-reported-GiR8wuyeGb

References (33)

Publisher
Springer Journals
Copyright
Copyright © 2014 by Springer Science+Business Media Dordrecht
Subject
Medicine & Public Health; Quality of Life Research; Sociology, general; Public Health; Quality of Life Research
ISSN
0962-9343
eISSN
1573-2649
DOI
10.1007/s11136-013-0611-6
pmid
24402179
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

The methodology used and experience gained in this study can be used as an example for researchers in other countries interested in translating PROMIS. The Dutch–Flemish PROMIS items are linguistically equivalent. Short forms will soon be available for use and entire item banks are ready for cross-cultural validation in the Netherlands and Flanders.

Journal

Quality of Life ResearchSpringer Journals

Published: Jan 9, 2014

There are no references for this article.