Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
(2001)
Dictionnaire wolof. Institute for the Study of languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA)
microsystème pour qu'il n'y ait pas risque de confusion sur la valeur explicitée par un terme polysémique
LLACAN (UMR 8135-CNRS)
(1991)
L'exemple qui suit lui est repris
S. Robert (1996)
Aspect zéro et dépendance situationnelle: l'exemple du wolof
F. Corblin (1999)
Une approche cognitive des conditionnelles : hypothèse et monotonie
Serge Sauvageot (1978)
Description synchronique d'un dialecte Wolof : le parler du Dyolof
Loïc Perrin (2005)
Des représentations du temps en wolof
S. Robert (1998)
ESPACE DÉICTIQUE, ESPACE SYNTAXIQUE ET PRÉDICATION : LES INDICES SPATIAUX DU WOLOF
(1990)
Dictionnaire wolof–français
Sarah Vogüé (1999)
Le champs des subordinnées dites conditionnelles du français: condition, éventualités, suppositions et hypothèses
(1990)
Le verbe ‘se réveiller’ est orthographié yewwu par Diouf (2001b) et yeewu par Fal et al
(1991)
La définition qui suit du narratif-aoriste en est un résumé.
‘comme’/‘que’ comporte également deux variantes plus régulièrement usitées : ni et ne
(1999)
Pour une linguistique de l’énonciation , tome 1. Paris
A. Borillo (1996)
Les relations temporelles entre propositions : subordination ou parataxe ?
(1993)
L’antonyme et le pronom en français modern
S. Robert (1993)
Structure et sémantique de la focalisationBulletin de la Société de Linguistique de Paris, 88
S. Robert (1991)
Approche énonciative du système verbal : le cas de Wolof
Pour une meilleure compréhension, précisons que la conjugaison du wolof fait ap-pel à des IPAM, c-à-d.
, l’usage de -aan induit la neutralisation des valeurs sémantiques initiales de bu (temporelle) et de su (hypothétique) au profit de l’aspect itératif
C’est-à-dire qu’au niveau aspectuel, le narratif-aoriste renvoie à une saisie globale du procès, hors de son déroulement (par opposition aux aspect accompli et inaccompli)
Jean Diouf (2001)
Grammaire du wolof contemporain
hypotaxiques respectivement un repérage dans l’irréel (passé ou présent) et un repérage itératif passé
Résumé A partir de la description du système des subordonnées temporelles et hypothétiques du wolof (langue ouest-atlantique parlée au Sénégal), cet article propose d'examiner les stratégies développées par cette langue pour organiser ce type de construction de la manière la plus économique qui soit, basé sur quatre conjonctions largement sous spécifiées et très polysémiques et divers morphèmes verbaux. Pour ce faire, nous proposons d'étudier ce système hypotaxique selon une approche énonciative et cognitive, c'est-à-dire en examinant les trois différentes relations de repérage temporel qui le composent (à savoir le repérage de la proposition subordonnée par rapport à un repère-origine, le repérage de la principale par rapport à la subordonnée et le repérage de la principale par rapport à un repère-origine). Il n'en demeure pas moins que ce système hypotaxique est efficace puisque les risques d'ambiguïté dus à la polysémie des marqueurs sont faibles. S'il en est ainsi, c'est parce que l'organisation de ce microsystème linguistique répond à un principe de cohérence, basé sur un certain nombre de traits (morphologiques, syntaxiques ou sémantiques), qui vise à éviter les ambiguïtés générées par l'économie des formes.
Journal of African Languages and Linguistics – de Gruyter
Published: Jul 1, 2008
Read and print from thousands of top scholarly journals.
Already have an account? Log in
Bookmark this article. You can see your Bookmarks on your DeepDyve Library.
To save an article, log in first, or sign up for a DeepDyve account if you don’t already have one.
Copy and paste the desired citation format or use the link below to download a file formatted for EndNote
Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
All DeepDyve websites use cookies to improve your online experience. They were placed on your computer when you launched this website. You can change your cookie settings through your browser.