Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

The Old English Bede and the Glosses in the Tiberius Bede

The Old English Bede and the Glosses in the Tiberius Bede Abstract: London, British Library, Manuscript Cotton Tiberius C.ii is a copy of Bede’s Historia Ecclesiastica dating from the early ninth century, and probably written at Canterbury. It contains various kinds of glossing and annotation made between the ninth and fourteenth centuries, including bilingual word-lists of the ninth century, and over four hundred scratched (dry-point) glosses in Old English, most if not all dating from the tenth century. A systematic analysis of the distribution of scratched glosses and comparison of individual glosses with the text of the Old English translation of Bede’s Historia indicates that several scholars (perhaps at Canterbury) had access to and drew upon the anonymous Mercian translation to aid their reading, study, and glossing of the Latin text. http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png Parergon Australian & New Zealand Association of Medieval & Early Modern Studies, Inc. (ANAZAMEMS, Inc.)

The Old English Bede and the Glosses in the Tiberius Bede

Parergon , Volume 30 (1) – Sep 13, 2013

Loading next page...
 
/lp/australian-new-zealand-association-of-medieval-early-modern-studies-inc-anazamems-inc/the-old-english-bede-and-the-glosses-in-the-tiberius-bede-b0DuRUjBvJ

References

References for this paper are not available at this time. We will be adding them shortly, thank you for your patience.

Publisher
Australian & New Zealand Association of Medieval & Early Modern Studies, Inc. (ANAZAMEMS, Inc.)
Copyright
Copyright © The author
ISSN
1832-8334
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

Abstract: London, British Library, Manuscript Cotton Tiberius C.ii is a copy of Bede’s Historia Ecclesiastica dating from the early ninth century, and probably written at Canterbury. It contains various kinds of glossing and annotation made between the ninth and fourteenth centuries, including bilingual word-lists of the ninth century, and over four hundred scratched (dry-point) glosses in Old English, most if not all dating from the tenth century. A systematic analysis of the distribution of scratched glosses and comparison of individual glosses with the text of the Old English translation of Bede’s Historia indicates that several scholars (perhaps at Canterbury) had access to and drew upon the anonymous Mercian translation to aid their reading, study, and glossing of the Latin text.

Journal

ParergonAustralian & New Zealand Association of Medieval & Early Modern Studies, Inc. (ANAZAMEMS, Inc.)

Published: Sep 13, 2013

There are no references for this article.