Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
M. Lindgren, Ronny Vollandt (2013)
An Early Copy of the Pentateuch and the Book of Daniel in Arabic (MS Sinai—Arabic 2): Preliminary Observations on Codicology, Text Types, and Translation Technique, 1
(2013)
ed./trans.), Muslim Exegesis of the Bible in Medieval Cairo: Najm al-Dīn al-Ṭūfī’s (d
Ronny Vollandt (2015)
Arabic Versions of the Pentateuch: A Comparative Study of Jewish, Christian, and Muslim Sources
J. Winden, L. Rompay (1987)
Le Commentaire sur Genese-Exode 9,32 du manuscrit (olim) Diyarbakir 22Vigiliae Christianae, 41
H. Schreckenberg (1997)
Die christlichen Adversus-Judaeos-Texte und ihr literarisches und historisches Umfeld (1.-11. Jh.)The Jewish Quarterly Review, 88
(2001)
Text Divisions in the Syriac Translations of Isaiah,
S. Brock (2002)
The Bible in the Syriac Tradition
B. Dikken (2012)
Some Remarks about Middle Arabic and Saʿadya Gaon’s Arabic Translation of the Pentateuch in Manuscripts of Jewish, Samaritan, Coptic Christian, and Muslim Provenance
Luis Bernabé-Pons (2019)
Mònica Colominas Aparicio: The Religious Polemics of the Muslims of Late Medieval Christian Iberia: Identity and Religious Authority in Mudejar Islam. (The Medieval and Early Modern Iberian World.) xiv, 397 pp. Leiden: Brill, 2018. ISBN 978 90 04 34635 2.Bulletin of the School of Oriental and African Studies, 82
(2013)
Che portono al ritorno quì una Bibbia Arabica integra: A history of the Bibla Sacra Arabica (1671-73),
(1991)
Rhode, Joseph Francis, The Arabic Versions of the Pentateuch in the Church of Egypt: A
S. Schmidtke (2011)
The Muslim reception of biblical materials: Ibn Qutayba and his Aʿlām al-nubuwwaIslam and Christian–Muslim Relations, 22
David Vishanoff (2014)
Muslim Exegesis of the Bible in Medieval Cairo: Najm al-Dīn al-Ṭūfī’s (d. 716/1316) Commentary on the Christian Scriptures: A Critical Edition and Annotated Translation with an IntroductionIslam and Christian–Muslim Relations, 25
(1980)
Deux versions Melchites partielles de la Bible du ixe et du xe siècles
(2011)
Fihristgān: Nuskha-hā-yi khaṭṭī-yi Īrān (Fankhā) [Union Catalogue of Iranian Manuscripts
(2016)
An Early Copy of a Christian Arabic Pentateuch: Ms Sinai Arabic
Dennis Halft (2017)
The Arabic Vulgate in Safavid Persia
C. Adang (2007)
A rare case of biblical “testimonies” to the Prophet Muḥammad in Muʿtazilī literature: Quotations from Ibn Rabban al-Ṭabarī’s Kitāb al-Dīn wa-l-Dawla in Abu l-Ḥusayn al-Baṣrī’s Ghurar al-adilla, as pr...
(2016)
Was Ibn Wāḍiḥ al-Yaʿqūbī a Shiʿite Historian? The State of the Question
(1935)
Observations sur quelques citations bibliques chez Ibn Qutayba,
ʿAlī al-Ṭabarī, R. Ebied, David Thomas (2016)
The polemical works of 'Alī al-Ṭabarī
Daniel Boušek (2015)
Předpovědi příchodu proroka Muhammada a islámu a hebrejská Bible : Ibn Qutajbovy "Dalá'il al-nubúwa" ("Důkazy proroctví")
B. Flusin (1988)
Ugo Zanetti, Les manuscrits de Dair Abû Maqâr. Inventaire, 46
J. Tolan, D. Thomas, M. Swanson, B. Roggema, Johannes Pahlitzsch, Juan Sala, H. Teule (2009)
Christian-Muslim Relations. A Bibliographical History. Volume 1 (600-900)
(1991)
Ibn Qutayba's Biblical Quotations and Their Source: An Inquiry into the Earliest Existing Arabic Bible Translations
G. Lecomte (1958)
Les Citations De L'Ancien Et Du Nouveau Testament Dans L'Œuvre D'Ibn QutaybaArabica, 5
R. Tottoli (2001)
Biblical Prophets in the Qur'an and Muslim Literature
R. Steiner (2010)
A biblical translation in the making : the evolution and impact of Saadia Gaon's Tafsir
J. Woźniak (2011)
SEBASTIAN BROCK, The Bible in the Syriac Tradition, second revised edition, Piscataway 2006, 178 s. (Gorgias Handbooks, 7)Ruch Biblijny i Liturgiczny, 64
Sara Binay (2012)
Revision of the manuscripts of the “so-called Smith-Van Dyck Bible”. Some remarks on the making of this Bible translation
S. Delany (2005)
Fashioning Jewish Identity in Medieval Western Christendom
G. Canova (2001)
The prophet Noah in Islamic tradition, 23
David Grafton (2015)
The Contested Origins of the 1865 Arabic Bible: Contributions to the Nineteenth Century Nahḍa
Dennis Halft (2017)
The Arabic Vulgate in Safavid Persia: Arabic Printing of the Gospels, Catholic Missionaries, and the Rise of ShīʿīAnti-Christian Polemics
C. Adang (2019)
A Rare Case of Biblical “Testimonies” to the Prophet Muḥammad in Muʿtazilite Literature:Muslim Perceptions and Receptions of the Bible
(1926)
Die Zwölfer-Schi’a: Zwei religionsgeschichtliche Charakterbilder aus der Mongolenzeit, Wiesbaden: Harrassowitz, 1926
Biḥār al-anwār, 110 vols
(2012)
Biblical Reflections in the Arabic Lexicon: A Very Modern Translation Phenomenon,
Gerhard Böwering, E. Kohlberg (1994)
A Medieval Muslim Scholar at Work: Ibn Ṭāwūs and His Library@@@A Medieval Muslim Scholar at Work: Ibn Tawus and His LibraryJournal of the American Oriental Society, 114
W. Saleh (2013)
5 Reflections on Muslim Hebraism: Codex Vindobonensis Palatinus and al-Biqa‘i
T. Zewi (2015)
The Samaritan Version of Saadya Gaon’s Translation of the Pentateuch: Critical Edition and Study of MS London BL OR7562 and Related MSS
(1992)
Andalusian-Arabic Manuscripts From Christian Spain: A
J. Monferrer-Sala (2010)
Plumbing the depths : sidelights and strategies of the medieval Christian Arab translatorsJournal for Semitics, 19
(1996)
Muslim Writers on Judaism and the Hebrew Bible, Leiden
(1921)
Edizioni della Bibbia nel contesto di Propagande Fide: Uno studio
A. Treiger (2017)
From Theodore Abū Qurra to Abed Azrié: The Arabic Bible in Context
(2007)
Sublime in Its Style, Exquisite in Its Tenderness’: The Hebrew Bible Quotations in al-Biqai’s Qur’an Commentary,
The seventh/thirteenth-century Imami scholar Raḍī al-Dīn ʿAlī b. Mūsā Ibn Ṭāwūs (d. 664/1266) is well known for his rich personal library. He compiled a catalogue of its holdings, al-Ibāna fī maʿrifat (asmāʾ) kutub al-khizāna, which is lost, as well as a supplement to the catalogue, Saʿd al-suʿūd li-l-nufūs manḍūd min kutub waqf ʿAlī b. Mūsā b. Ṭāwūs, which is partly preserved and was perhaps never completed. In the latter work, Ibn Ṭāwūs provided detailed information on selected books in his possession, together with extensive quotations. Here, he describes in detail an Arabic translation of the Pentateuch. The paper discusses Ibn Ṭāwūs’s description of the Pentateuch manuscript and offers tentative conclusions as to its provenance.
Shii Studies Review – Brill
Published: Mar 29, 2017
Read and print from thousands of top scholarly journals.
Already have an account? Log in
Bookmark this article. You can see your Bookmarks on your DeepDyve Library.
To save an article, log in first, or sign up for a DeepDyve account if you don’t already have one.
Copy and paste the desired citation format or use the link below to download a file formatted for EndNote
Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
All DeepDyve websites use cookies to improve your online experience. They were placed on your computer when you launched this website. You can change your cookie settings through your browser.