Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
References for this paper are not available at this time. We will be adding them shortly, thank you for your patience.
A Play of the Balkan Front Today The Writer has a number of water-colour sketches and pencil notes of Kaimacktchalan as aids to the compilation of a back drop, and about fifty kodak snaps to aid in local colour. SERBIAN WORDS USED IN THE PLAY. Gde je - Where is? Ne znam - I do not know Odmah - At once Nema - There is not Nishta - Nothing Dobro - Good Ne dobro - Not good Spritz - Injections Vrlo - Very Lut&luta - Angry Jamislim - I think Zashta - Why? Sestra - Sister Ide or Haide - Go Resumem - I understand Ne resume - I don't understand Kako - What? How? Kako se caseli - How do you say? Moy and moya - My Myka - Mother Otats - Father Mologo - Much, many Nemarinishta - It matters not Milo mi je - I am very pleased Hfala or fala - Thanks Falalepo - Thank you kindly Checkamalo - Wait a little Drachma - A frank Dosta - Enough S Bogom - Good-bye Prijatel - Friend Magaratz - Donkey Kakostevi - How are you? Izvolte - If you please Izvinite - Excuse me Boli
Transcultural Studies: A Series in Interdisciplinary Research – Brill
Published: Jan 1, 2014
Read and print from thousands of top scholarly journals.
Already have an account? Log in
Bookmark this article. You can see your Bookmarks on your DeepDyve Library.
To save an article, log in first, or sign up for a DeepDyve account if you don’t already have one.
Copy and paste the desired citation format or use the link below to download a file formatted for EndNote
Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
All DeepDyve websites use cookies to improve your online experience. They were placed on your computer when you launched this website. You can change your cookie settings through your browser.