Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

Justin Doherty. The Acmeist Movement in Russian Poetry: Culture and the Word. Oxford: Clarendon Press, 1995. x, 316 pp. $101.50 Cdn. Distributed in Canada by Oxford University Press, Don Mill, Ontario.

Justin Doherty. The Acmeist Movement in Russian Poetry: Culture and the Word. Oxford: Clarendon... Robert Curtius, the editor Herbert Steiner, the writer Bernt von Heiseler, the philoso- pher Hans Vaihinger, and the socio-political critic and theoretician Erich Muller-Gan- gloff. Each section is prefaced by an introduction which explains the nature and signif- icance of the relationship. The collection provides useful information about intellectual and literary matters a s well a s biographical material. The second part contains Ivanov's own translations of his Chelovek, Svetomir, and poetry into German. Wachtel's objective in Including t h e s e selections Is to provide further insight into the poet's manner of translation. He regarded it not a s a skill but a s its own g e n r e which is even more demanding than composing an original piece. In e s s e n c e , it is a process of transformation in which the final product bears little resem- blance to the original on the surface but yet conveys the m e s s a g e . This technique is also apparent in the renderings of his own work into German. Comparing them to the originals, one notes how frequently he deviates, adds, and elaborates. In the process they b http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png Canadian-American Slavic Studies Brill

Justin Doherty. The Acmeist Movement in Russian Poetry: Culture and the Word. Oxford: Clarendon Press, 1995. x, 316 pp. $101.50 Cdn. Distributed in Canada by Oxford University Press, Don Mill, Ontario.

Canadian-American Slavic Studies , Volume 31 (2): 223 – Jan 1, 1997

Loading next page...
 
/lp/brill/justin-doherty-the-acmeist-movement-in-russian-poetry-culture-and-the-o9S0GVdV09

References

References for this paper are not available at this time. We will be adding them shortly, thank you for your patience.

Publisher
Brill
Copyright
© 1997 Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands
ISSN
0090-8290
eISSN
2210-2396
DOI
10.1163/221023997X00672
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

Robert Curtius, the editor Herbert Steiner, the writer Bernt von Heiseler, the philoso- pher Hans Vaihinger, and the socio-political critic and theoretician Erich Muller-Gan- gloff. Each section is prefaced by an introduction which explains the nature and signif- icance of the relationship. The collection provides useful information about intellectual and literary matters a s well a s biographical material. The second part contains Ivanov's own translations of his Chelovek, Svetomir, and poetry into German. Wachtel's objective in Including t h e s e selections Is to provide further insight into the poet's manner of translation. He regarded it not a s a skill but a s its own g e n r e which is even more demanding than composing an original piece. In e s s e n c e , it is a process of transformation in which the final product bears little resem- blance to the original on the surface but yet conveys the m e s s a g e . This technique is also apparent in the renderings of his own work into German. Comparing them to the originals, one notes how frequently he deviates, adds, and elaborates. In the process they b

Journal

Canadian-American Slavic StudiesBrill

Published: Jan 1, 1997

There are no references for this article.