Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

Iohannis Evangelivm Apocryphvm Arabice in lvcem edidit latine convertit Praefatione et Commentario instrvxit IOHANNES GALBIATI. — Mediolani, in Aedibvs Mondadorianis MCMLVII. Pp. LXIII, 419 (Latina proferens), 284 (Arabica complectens), e 6 Tavole. In-folio. (Antiqvitatis Christianae ex Oriente Monvmenta).

Iohannis Evangelivm Apocryphvm Arabice in lvcem edidit latine convertit Praefatione et... Kitablar: ttalya that Western civilization was transmitted in Dutch language, i.e. in a specific form, so that they were isolated from other nations receiving stimuli from a number of other developed nations because of the use of English or French language. Another dilemma is the cultural diversity of Indonesia. Only by the fact of Dutch rule these islands with different ethnic groups and different cultures had been brought together; yet this rule has not lasted long enough or has not penetrated deeply enough to weld the different units together into one cultural area. This means that today stresses appear when attempts are made to go back to traditional cultural traits, because such traits are very often typical of only one region and not of others. Thus, overstressing "national" or "traditional" elements breeds tensions; overstressing Western elements-be these of the Western European or the Eastern European branch of Western civilization-breeds nationalistic reaction. The author believes that only some elements of traditional culture can be retained and that, in general, an "Indonesian culture", representative of all islands, is a concept of the future). - 360-369 Gotthard Jaschke: Die Frauenfrage in der Tiirkei (Shows that the "liberation of the woman" is not http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png Oriens Brill

Iohannis Evangelivm Apocryphvm Arabice in lvcem edidit latine convertit Praefatione et Commentario instrvxit IOHANNES GALBIATI. — Mediolani, in Aedibvs Mondadorianis MCMLVII. Pp. LXIII, 419 (Latina proferens), 284 (Arabica complectens), e 6 Tavole. In-folio. (Antiqvitatis Christianae ex Oriente Monvmenta).

Oriens , Volume 15 (1): 5 – Jan 18, 1962

Loading next page...
 
/lp/brill/iohannis-evangelivm-apocryphvm-arabice-in-lvcem-edidit-latine-Nf2ONPaFCG

References

References for this paper are not available at this time. We will be adding them shortly, thank you for your patience.

Publisher
Brill
Copyright
Copyright © Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands
ISSN
0078-6527
eISSN
1877-8372
DOI
10.1163/19606028_027_02-53
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

Kitablar: ttalya that Western civilization was transmitted in Dutch language, i.e. in a specific form, so that they were isolated from other nations receiving stimuli from a number of other developed nations because of the use of English or French language. Another dilemma is the cultural diversity of Indonesia. Only by the fact of Dutch rule these islands with different ethnic groups and different cultures had been brought together; yet this rule has not lasted long enough or has not penetrated deeply enough to weld the different units together into one cultural area. This means that today stresses appear when attempts are made to go back to traditional cultural traits, because such traits are very often typical of only one region and not of others. Thus, overstressing "national" or "traditional" elements breeds tensions; overstressing Western elements-be these of the Western European or the Eastern European branch of Western civilization-breeds nationalistic reaction. The author believes that only some elements of traditional culture can be retained and that, in general, an "Indonesian culture", representative of all islands, is a concept of the future). - 360-369 Gotthard Jaschke: Die Frauenfrage in der Tiirkei (Shows that the "liberation of the woman" is not

Journal

OriensBrill

Published: Jan 18, 1962

There are no references for this article.