Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

Reflections on My Wartime Letters

Reflections on My Wartime Letters <jats:sec><jats:title>Abstract</jats:title><jats:p>It was some time in August 1945 that I received a letter from my friend and fellow language officer, Ted de Bary, reporting that he had a marvelous idea. It was to exchange letters from wherever we were sent when the war was officially over. Such letters, written by people who knew Japanese, would surely be more perceptive in describing the postwar scene than the usual journalism. I at once replied with enthusiasm. Soon afterwards, we learned that he would be sent to Japan and I to China. I wanted badly to go to Japan, having spent three years as a translator and interpreter of Japanese, but my superior officer, who decided our destinations, knowing how badly I wanted to go to Japan, sent me to China. I told myself that I should have been nicer to the superior, laughed at his jokes, and shared his various prejudices. But, although the war would soon be over, this was a military unit and orders had to be obeyed. I resigned myself to going to China. As it turned out, I was very lucky. My experiences in China were probably more varied than if I had been sent, like most of the language personnel, to a base in Japan. It also meant that Ted and I would have a real correspondence describing life in two quite different societies.</jats:p> </jats:sec> http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png Journal of American-East Asian Relations Brill

Reflections on My Wartime Letters

Journal of American-East Asian Relations , Volume 11 (1-2): 121 – Jan 1, 2002

Loading next page...
 
/lp/brill/reflections-on-my-wartime-letters-z0LuKh1CG7

References

References for this paper are not available at this time. We will be adding them shortly, thank you for your patience.

Publisher
Brill
Copyright
© 2002 Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands
ISSN
1058-3947
eISSN
1876-5610
DOI
10.1163/187656102793645479
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

<jats:sec><jats:title>Abstract</jats:title><jats:p>It was some time in August 1945 that I received a letter from my friend and fellow language officer, Ted de Bary, reporting that he had a marvelous idea. It was to exchange letters from wherever we were sent when the war was officially over. Such letters, written by people who knew Japanese, would surely be more perceptive in describing the postwar scene than the usual journalism. I at once replied with enthusiasm. Soon afterwards, we learned that he would be sent to Japan and I to China. I wanted badly to go to Japan, having spent three years as a translator and interpreter of Japanese, but my superior officer, who decided our destinations, knowing how badly I wanted to go to Japan, sent me to China. I told myself that I should have been nicer to the superior, laughed at his jokes, and shared his various prejudices. But, although the war would soon be over, this was a military unit and orders had to be obeyed. I resigned myself to going to China. As it turned out, I was very lucky. My experiences in China were probably more varied than if I had been sent, like most of the language personnel, to a base in Japan. It also meant that Ted and I would have a real correspondence describing life in two quite different societies.</jats:p> </jats:sec>

Journal

Journal of American-East Asian RelationsBrill

Published: Jan 1, 2002

There are no references for this article.