Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

On Another Verse of Erasmus

On Another Verse of Erasmus [154 ] On Another Verse of Erasmus* by NICOLAAS VAN DER BLOM EEDIJK 49 is about a book full of printer's errors! The verse is R a g ain from the Epigrammata of January 8, i So?, and has the head- ing "In caecum Tragoediarum correctorem"-on a blind corrector of tragedies. The text runs: Quur adco, lector, crebris offendere mendis? Qui castigavit, lumine captus erat. Why, reader, are you so annoyed at this multi- tude of printer's errors? The corrector of this book was blind. It is hardly conceivable that a printer would avail himself of the assistance of a blind person for correcting proofsheets. So Bernard Andreas of Toulouse (see Samuel Knight in his Life of Erasmus [1 726] and Reedijk) must be left out, I think. For the same reason, I feel, Carolus Fernandus cannot be meant.' 1 In my opinion the verse is a joke, and Peter Meghen must be the person alluded to in the text. He was a copyist of manuscripts, born at 's-Hertogenbosch, where, perhaps, Erasmus and he met during Erasmus' stay there. At the end of October or the beginning of November 1 So6, Meghen finished writing a manuscript of the http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png Erasmus of Rotterdam Society Yearbook Brill

Loading next page...
 
/lp/brill/on-another-verse-of-erasmus-davCw8PIN3

References

References for this paper are not available at this time. We will be adding them shortly, thank you for your patience.

Publisher
Brill
Copyright
© 1981 Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands
ISSN
0276-2854
eISSN
1874-9275
DOI
10.1163/187492781X00120
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

[154 ] On Another Verse of Erasmus* by NICOLAAS VAN DER BLOM EEDIJK 49 is about a book full of printer's errors! The verse is R a g ain from the Epigrammata of January 8, i So?, and has the head- ing "In caecum Tragoediarum correctorem"-on a blind corrector of tragedies. The text runs: Quur adco, lector, crebris offendere mendis? Qui castigavit, lumine captus erat. Why, reader, are you so annoyed at this multi- tude of printer's errors? The corrector of this book was blind. It is hardly conceivable that a printer would avail himself of the assistance of a blind person for correcting proofsheets. So Bernard Andreas of Toulouse (see Samuel Knight in his Life of Erasmus [1 726] and Reedijk) must be left out, I think. For the same reason, I feel, Carolus Fernandus cannot be meant.' 1 In my opinion the verse is a joke, and Peter Meghen must be the person alluded to in the text. He was a copyist of manuscripts, born at 's-Hertogenbosch, where, perhaps, Erasmus and he met during Erasmus' stay there. At the end of October or the beginning of November 1 So6, Meghen finished writing a manuscript of the

Journal

Erasmus of Rotterdam Society YearbookBrill

Published: Jan 1, 1981

There are no references for this article.