Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

De Poolsche Gereformeerde Kerk Te Wilna

De Poolsche Gereformeerde Kerk Te Wilna DE POOLSCHE GEREFORMEERDE KERK TE WILNA DOOR J. KLEYNTJENS S.J. In de volgende bladzij den laten wij een en ander volgen, wat wij in Wilna later vonden aangaande de betrekkingen der Poolsche Gerefor- meerde Kerk vooral met de Leidsche Universiteit. Wij geven een chronologische opsomming der documenten uit den Summarius en uit de acta synodalia et memorialia o . I. Biblia Summarius p. 31. Op de Synode werd besloten de Hollandsche Bijbel cum notis in het Poolsch te vertalen en te doen drukken. Canon II, 1689, welke ongeveer aldus luidt: Congregatio modema decrevit verscheidene Hollandsche Bijbels, van den laatsten druk, te verdeelen onder de Broeders, die de Hollandsche taal aangeleerd hebben; ieder moet dan een deel ervan vertalen. Ad societatem huius laboris zijn bestemd eenige broeders, de Hollandschen taal "bene gnari", wijl zij eens aan de Leidsche Academie studeerden, met name Joh. Paterson SS. Theol. Doctor, Dr. Jordan, Rector Scholae Slu- censis, Rev. Dom. Samuel Lutomirski, Rector Collegii Cajodunensis, en Daniel Mikolajewski, zoo juist uit Holland teruggekeerd. . II. De Alumnis in exteris . Summ. p. 41. Bopsius Daniel, alumnus Radzivillensis werd door de kerk van Vilna naar Leiden gezonden. - Acta Synod. Anno 1623, punct. XIII p. http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png Nederlands Archief voor Kerkgeschiedenis (in 2006 continued as Church History and Religious Culture) Brill

Loading next page...
 
/lp/brill/de-poolsche-gereformeerde-kerk-te-wilna-4wc6VxVwWK

References

References for this paper are not available at this time. We will be adding them shortly, thank you for your patience.

Publisher
Brill
Copyright
© 1935 Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands
ISSN
0028-2030
eISSN
1871-2401
DOI
10.1163/187124035X00180
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

DE POOLSCHE GEREFORMEERDE KERK TE WILNA DOOR J. KLEYNTJENS S.J. In de volgende bladzij den laten wij een en ander volgen, wat wij in Wilna later vonden aangaande de betrekkingen der Poolsche Gerefor- meerde Kerk vooral met de Leidsche Universiteit. Wij geven een chronologische opsomming der documenten uit den Summarius en uit de acta synodalia et memorialia o . I. Biblia Summarius p. 31. Op de Synode werd besloten de Hollandsche Bijbel cum notis in het Poolsch te vertalen en te doen drukken. Canon II, 1689, welke ongeveer aldus luidt: Congregatio modema decrevit verscheidene Hollandsche Bijbels, van den laatsten druk, te verdeelen onder de Broeders, die de Hollandsche taal aangeleerd hebben; ieder moet dan een deel ervan vertalen. Ad societatem huius laboris zijn bestemd eenige broeders, de Hollandschen taal "bene gnari", wijl zij eens aan de Leidsche Academie studeerden, met name Joh. Paterson SS. Theol. Doctor, Dr. Jordan, Rector Scholae Slu- censis, Rev. Dom. Samuel Lutomirski, Rector Collegii Cajodunensis, en Daniel Mikolajewski, zoo juist uit Holland teruggekeerd. . II. De Alumnis in exteris . Summ. p. 41. Bopsius Daniel, alumnus Radzivillensis werd door de kerk van Vilna naar Leiden gezonden. - Acta Synod. Anno 1623, punct. XIII p.

Journal

Nederlands Archief voor Kerkgeschiedenis (in 2006 continued as Church History and Religious Culture)Brill

Published: Jan 1, 1935

There are no references for this article.