Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

Zur Versio Latina Burgundionis Von D. 27, 1, 8pr. S. 1

Zur Versio Latina Burgundionis Von D. 27, 1, 8pr. S. 1 151 ZUR VERSIO LATINA BURGUNDIONIS VON D. 27, 1, 8pr. S. 1 von R. RÖHLE (Kassel) Im dritten Buch seines Werkes nepi 7rapaIT4U8(t)g ?nrzpo?>7S Kai KOVPUTOpíuç schreibt Herennius Modestinus den Satz (D. 27, 1, 8pr. = Mo. 1, 784, 18, 19; Le- nel n. 62): oi na?,at GTparlWral oi t7ri-rijucog tr?1>7pcuQavzes rc)v -rq(; atpa-rciag Xp6vov, d(peciv r;xouQtv bmponwv 7rpbg 7rdv-rag wùç !&[C&Ta(;. Die Vulgathandschriften des frfhen Mittelalters liefern hierzu folgende latei- nische lbersetzungl : Set et milites qui honeste compleverinta militiae tempus, remissionem habent tutela- rum adversus omnes hodie privatosb. acompleverint I L, Cod. III: compleverunt C. bhodie privatos Cod. I, II, III, L C, *hodie*privatos Cod. Leiden d'Ablaing 1. Wie wir sehen, schwankt die Llberlieferung am Schlul3 des Satzes. Ein Teil der Handschriften spricht von adversus omnes hodie privatos, andere lassen das ho- die aus und schreiben lediglich adversus omnes privatos. In der Handschrift Lei- den d'Ablaing 1 ist dieses hodie interlinear auf fol. 17° eingeffgt und am Rande hinzugesetzt: Burg. addit. 2. Fitting sieht in dem hodie eine Beifugung des Burgundio und schlief3t daraus, dal3 die Übersetzung der sogenannten Modestiniana nicht von Burgundio her- rfhre. Kantorowicz halt hodie für einen unbegründeten und sinnlosen Zusatz 152 (offenbares http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png The Legal History Review / Tijdschrift voor Rechtsgeschiedenis / Revue d'Histoire du Droit Brill

Loading next page...
 
/lp/brill/zur-versio-latina-burgundionis-von-d-27-1-8pr-s-1-Apv0gEGJI9

References

References for this paper are not available at this time. We will be adding them shortly, thank you for your patience.

Publisher
Brill
Copyright
© 1983 Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands
ISSN
0040-7585
eISSN
1571-8190
DOI
10.1163/157181983X00061
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

151 ZUR VERSIO LATINA BURGUNDIONIS VON D. 27, 1, 8pr. S. 1 von R. RÖHLE (Kassel) Im dritten Buch seines Werkes nepi 7rapaIT4U8(t)g ?nrzpo?>7S Kai KOVPUTOpíuç schreibt Herennius Modestinus den Satz (D. 27, 1, 8pr. = Mo. 1, 784, 18, 19; Le- nel n. 62): oi na?,at GTparlWral oi t7ri-rijucog tr?1>7pcuQavzes rc)v -rq(; atpa-rciag Xp6vov, d(peciv r;xouQtv bmponwv 7rpbg 7rdv-rag wùç !&[C&Ta(;. Die Vulgathandschriften des frfhen Mittelalters liefern hierzu folgende latei- nische lbersetzungl : Set et milites qui honeste compleverinta militiae tempus, remissionem habent tutela- rum adversus omnes hodie privatosb. acompleverint I L, Cod. III: compleverunt C. bhodie privatos Cod. I, II, III, L C, *hodie*privatos Cod. Leiden d'Ablaing 1. Wie wir sehen, schwankt die Llberlieferung am Schlul3 des Satzes. Ein Teil der Handschriften spricht von adversus omnes hodie privatos, andere lassen das ho- die aus und schreiben lediglich adversus omnes privatos. In der Handschrift Lei- den d'Ablaing 1 ist dieses hodie interlinear auf fol. 17° eingeffgt und am Rande hinzugesetzt: Burg. addit. 2. Fitting sieht in dem hodie eine Beifugung des Burgundio und schlief3t daraus, dal3 die Übersetzung der sogenannten Modestiniana nicht von Burgundio her- rfhre. Kantorowicz halt hodie für einen unbegründeten und sinnlosen Zusatz 152 (offenbares

Journal

The Legal History Review / Tijdschrift voor Rechtsgeschiedenis / Revue d'Histoire du DroitBrill

Published: Jan 1, 1983

There are no references for this article.